| Activating the declaration system for funds transferred across borders. | Введена в действие система декларирования денежных средств, пересылаемых через границы. | 
| Sometime in the future, the existing declaration mechanisms in the various legal instruments would be replaced by electronic transport documents. | В будущем предусмотренные в различных юридических соглашениях механизмы декларирования будут заменены на электронные транспортные документы. | 
| The first stages of the programme include an in-depth needs assessment and the establishment of an income and asset declaration system. | Первые этапы программы включают углубленную оценку потребностей и создание системы декларирования доходов и активов. | 
| Where such a system already existed, it was often recommended to strengthen the existing asset declaration schemes. | В тех случаях, когда такая система уже имелась, часто рекомендовалось укрепить существующие схемы декларирования активов. | 
| Some speakers shared their countries' experience in introducing the offence of illicit enrichment and implementing the related asset declaration systems. | Некоторые выступавшие проинформировали об опыте стран в деле признания уголовно наказуемым деянием незаконного обогащения и создания связанных с этим систем декларирования активов. | 
| Challenges in the design of asset declaration schemes were noted, such as decisions about the designation of responsible authorities. | Были отмечены сложности в ходе разработки систем декларирования активов, касающиеся, в частности, принятия решений о назначении ответственных органов. | 
| They reported the creation of functional asset declaration systems and strong financial intelligence units. | Они сообщили о создании действенных систем декларирования активов и мощных подразделений финансовой разведки. | 
| One speaker emphasized the importance of having a robust asset declaration system. | Один из ораторов подчеркнул важность наличия хорошо отлаженной системы декларирования активов. | 
| Several speakers emphasized that managing, coordinating and processing asset declaration systems had recently been added to the mandate of their anti-corruption agencies. | Несколько выступавших отметили, что в последнее время в круг полномочий их антикоррупционных органов были добавлены вопросы регулирования, координации и функционирования систем декларирования активов. | 
| The important role of asset declaration and verification systems was underscored. | Отмечалась важная роль систем декларирования и проверки активов. | 
| A provisional computerized income and asset declaration system has been installed and is currently being tested. | Была внедрена и сейчас тестируется временная компьютеризованная система декларирования доходов и активов. | 
| Finally, a provisional computerized income and asset declaration system has been installed and is currently being tested and refined. | Наконец, была установлена временная компьютерная система декларирования доходов и активов, и в настоящее время проводится ее тестирование и доработка. | 
| Asset and income declaration systems and related legal provisions such as money-laundering legislation were used by some States to achieve a similar effect. | В некоторых государствах аналогичным целям служат механизмы декларирования имущества и доходов и связанные с ними положения законодательства, например о борьбе с отмыванием денег. | 
| Furthermore, with regard to the combating of illicit enrichment, the system of declaration and verification of assets was highlighted as a good practice. | В качестве примера успешной практики борьбы с незаконным обогащением было отмечено создание системы декларирования и проверки сведений об имуществе. | 
| The legal provisions and relevant supervision and declaration mechanisms have been touched upon in the reply to question 1.3 above. | Юридические положения и соответствующие механизмы контроля и декларирования затронуты в ответе на вопрос 1.3 (см. выше). | 
| Appropriate documents, the list of which is defined by the RA Government, are submitted to corresponding customs bodies for declaration and customs processing. | Надлежащие документы, список которых определяется правительством Республики Армения, представляются соответствующим таможенным органам для декларирования и таможенного оформления. | 
| Furthermore an amendment to the Customs law introduces declaration requirement at import and export, when carrying cash over Euro 15,000. | Кроме того, поправка к закону о таможне предусматривает требование в отношении декларирования ввоза и вывоза наличных денег на сумму свыше 15000 евро. | 
| The laws automatically provide the following rights, without the need for formal declaration or registration. | Законы автоматически предоставляют авторские права, без необходимости формального их декларирования или регистрации. | 
| State Customs Committee of Belarus announced its intention to implement the system of electronic goods declaration till the end of 2008. | Государственный таможенный комитет Беларуси заявил о намерении внедрить систему электронного декларирования товаров до конца 2008 года. | 
| The application can be submitted using the Electronic declaration system. | Заявление можно подать, используя Систему электронного декларирования... | 
| The TIRExB took note of the fact that the major differences between two proposals lie in the guarantee management and the declaration procedures. | ИСМДП принял к сведению тот факт, что основные различия между этими двумя предложениями заключаются в процедурах управления гарантиями и декларирования. | 
| The technical realization of declaration mechanisms will be left up to initiatives at national or private level. | Техническая реализация механизмов декларирования будет производиться на национальном уровне или частным сектором. | 
| Australia has commenced the declaration process for five significant new marine protected areas. | Австралия начала процесс декларирования еще пяти морских охраняемых районов. | 
| Exports in Foreign trade statistics and output for the VAT declaration are recorded. | Регистрируется экспорт во внешнеторговой статистике и производство для декларирования НДС. | 
| These two policy issuances were followed on 4 May 2010 by the UNIDO policy for financial disclosure and declaration of interests. | За выходом этих двух программных документов 4 мая 2010 года последовало принятие политики ЮНИДО в отношении раскрытия финансовой информации и декларирования интересов. |