Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
Other relevant legal instruments included the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. К числу других соответствующих правовых документов в этой области относятся Всеобщая декларация прав человека, Международные пакты и Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны.
Its mandate is derived from the Declaration of Principles signed between the Government of the Sudan and the movements in Abuja on 5 July 2005. Основанием для него является Декларация принципов, подписанная правительством Судана и движениями в Абудже 5 июля 2005 года.
The Declaration was upgraded in 2004 to a legally binding Protocol, the first intergovernmental instrument of its kind to address the proliferation of small arms. В 2004 году эта Декларация была поднята до уровня юридически обязательного Протокола - первого межгосударственного документа такого рода для решения проблемы распространения стрелкового оружия.
No priorities among priorities should be established since the Millennium Declaration is a comprehensive document of an integral character and must be implemented as a whole. Не следует объявлять никакие из этих приоритетов главными, поскольку Декларация тысячелетия является всеобъемлющим документом, положения которого должны быть выполнены целиком.
Last year the Millennium Declaration was adopted in a euphoric atmosphere, with Member States expressing high expectations for the future work of the United Nations. В прошлом году Декларация тысячелетия принималась в обстановке эйфории, и государства-члены выражали большие надежды в отношении будущей деятельности Организации Объединенных Наций.
The Declaration of Commitment adopted at that special session contains specific goals and is a decisive step in the right direction to combat the pandemic of HIV/AIDS. Принятая на этой специальной сессии Декларация об обязательстве содержит конкретные цели и является решающим шагом в верном направлении борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа.
The international community must endeavour to adopt effective measures to help the developing countries to eradicate poverty, as advocated in the Millennium Declaration. Мировое сообщество должно приложить усилия для принятия эффективных мер помощи развивающим странам в борьбе с нищетой, как к этому призывает Декларация тысячелетия.
The work of the NGO Forum resulted in the adoption of a Declaration and Plan of Action. В результате работы Форума НПО были приняты Декларация и План действий.
The Conference and its Final Declaration were further proof of the international community's strong commitment to establishing a universal and internationally verifiable CTBT as a major instrument in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. Конференция и ее Заключительная декларация являются еще одним доказательством решительной приверженности международного сообщества созданию универсального и поддающегося международной проверке ДВЗЯИ в качестве важного инструмента в области ядерного разоружения и нераспространения.
The Millennium Declaration brought together the global development agendas of the 1990s, but it also reflected a unique consensus on the values and principles of the international community. Декларация тысячелетия свела воедино принимавшиеся в 90х годах глобальные повестки дня для развития, а также отразила консенсус относительно ценностей и принципов международного сообщества.
The Declaration contains many recommendations that are currently being studied by the relevant State bodies prior to the preparation of the plans and programmes necessary for their implementation. Декларация содержит большое число рекомендаций, которые в настоящее время изучаются соответствующими государственными органами в целях последующей выработки планов и программ их реализации.
The Declaration of Commitment on HIV/AIDS underlines the fact that the prevention of HIV infection must be the mainstay of the national, regional and international response to the epidemic. Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом подчеркивает тот факт, что профилактика ВИЧ-инфекции должна быть основой национального, регионального и международного реагирования на эпидемию.
For Thailand, the Political Declaration embodies the hope, aspiration and determination of millions of people who have been affected by HIV/AIDS throughout the world. Для Таиланда эта Политическая декларация является воплощением надежды, чаяний и решимости миллионов людей, затронутых ВИЧ/СПИДом по всему миру.
The Declaration of Commitment on HIV/AIDS is an important document in relation to defenders' work on this aspect of the right to health. Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом является важным документом для деятельности правозащитников, которые занимаются этим аспектом права на здоровье.
At its third session, the Intergovernmental Forum adopted the Bahia Declaration and Priorities for Action beyond 2000, which are addressed to Governments, international organizations and other stakeholders. На третьей сессии Межправительственного форума были приняты Байская декларация и Приоритеты для действий после 2000 года, которые адресованы правительствам, международным организациям и другим субъектам.
Beijing Declaration on the Rights of People with Disabilities in the New Century Пекинская декларация прав инвалидов в новом столетии,
HfA: Declaration of Alma-Ata on health for all Алма-атинская декларация «здоровье для всех»
In 2005 it had hosted the Eleventh Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, which had led to the adoption of the Bangkok Declaration. В 2005 году он выступил устроителем одиннадцатого Конгресса по предупреждению преступности и уголовному правосудию, по итогам которого была принята Бангкокская декларация.
Thus, the convening of the Millennium Summit and the Summit's Declaration highlight the great importance our countries attach to these issues. В этой связи Саммит тысячелетия и принятая на Саммите Декларация свидетельствуют о том огромном значении, которое наши страны придают этим вопросам.
The Summit Declaration has clearly invited us all, as Members of the United Nations, to accept a joint international responsibility to find solutions. Принятая на Саммите Декларация четко предлагает всем нам как членам Организации Объединенных Наций взять на себя совместную международную ответственность за поиски решений.
Accordingly, the Millennium Declaration commits world leaders to Именно поэтому Декларация тысячелетия обязывает мировых лидеров
We share the opinion that, although the Declaration is a political document, it is first of all an action plan of our Organization for the period to come. Мы разделяем мнения, что хотя Декларация является политическим документом, прежде всего это план действий Организации на определенный период времени.
The Declaration and its future impact on the work of the United Nations in this area will serve as a guide for meeting the claims of indigenous communities. Декларация и ее воздействие на работу Организации Объединенных Наций в этой области будут способствовать удовлетворению требований коренных народов.
The Copenhagen Declaration specifically calls on UNESCO to give greater emphasis to the overriding goals of eradicating poverty, promoting full employment and productive employment and fostering social integration. Копенгагенская декларация конкретно призывает ЮНЕСКО заострить внимание на приоритетных целях искоренения нищеты, содействия полной и продуктивной занятости и поощрения социальной интеграции.
The Final Declaration and Plan of Action adopted at that time set out various modalities of cooperation for the common purpose of ensuring peace, security and development. Заключительная декларация и План действий, принятые на этой встрече, предусматривают различные формы сотрудничества для достижения общих целей обеспечения мира, безопасности и развития.