Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Declaration was merely a step forward in the battle against international terrorism. Сама Декларация является всего лишь одним из шагов вперед в борьбе против международного терроризма.
The Beijing Declaration and Platform for Action are an achievement for all women world wide. Пекинская декларация и Программа действий представляют собой важное достижение для всех женщин мира.
The Beijing Declaration and Platform for Action are the crystallization of all our hard work. Пекинская декларация и Платформа действий представляют собой конечный продукт всей нашей напряженной работы.
The Copenhagen Declaration and Programme of Action adopted at the conference offer a number of recommendations and proposals to address these issues. Копенгагенская декларация и Программа действий, принятые на конференции, содержат целый ряд рекомендаций и предложений для решения этих проблем.
And now there is a definitive text proclaiming loud and clear the international community's commitments in that respect: the Copenhagen Declaration. И теперь существует четкий текст, провозглашающий громко и ясно обязательства международного сообщества в этом плане - Копенгагенская Декларация.
The Universal Declaration is not a document of East, West, North or South. Всеобщая декларация вовсе не является документом Востока, Запада, Севера или Юга.
The Declaration was adopted as resolution 50/6. Декларация была принята в качестве резолюции 50/6.
The Anglo-Irish Agreement of 1985 and the Joint Declaration of 1993 are landmark documents in that process. Англо-ирландское соглашение 1985 года, Совместная декларация 1993 года являются эпохальными документами в рамках этого процесса.
The Declaration adopted by the United Nations can serve as a starting point for a process of codification that effectively protects the rights of minorities. Принятая Организацией Объединенных Наций Декларация может послужить отправной точкой для процесса разработки правовых норм, обеспечивающих эффективную защиту меньшинств.
Declaration on the Principles of Cooperation between the Republic of Hungary and the Ukrainian Soviet Socialist Republic in the guaranteeing of Rights for National Minorities. Декларация о принципах сотрудничества между Венгерской Республикой и Украинской Советской Социалистической Республикой в области обеспечения прав национальных меньшинств.
This Declaration paves the way for the most practical commercial and trade interaction among them. Эта Декларация открывает дорогу для самого практического коммерческого и торгового взаимодействия между ними.
After its adoption, the Declaration would be a valuable tool for the activities of the International Decade of the World's Indigenous People. В случае принятия эта декларация будет представлять собой ценное средство осуществления деятельности в рамках Международного десятилетия коренных народов.
This Declaration shows us the need to invest in human resources as an essential factor in improving performance in the public sector. Эта декларация указывает нам на необходимость капиталовложений в людские ресурсы как один из основополагающих факторов повышения производительности в государственном секторе.
The Declaration on the Right to Development embodies a comprehensive view of human rights and development. Декларация о праве на развитие несет в себе глобальное видение прав человека и развития.
Furthermore, the Declaration on the Right to Development provides a dynamic conception of development. Кроме того, Декларация о праве на развитие придает развитию динамичный характер.
The Universal Declaration of 1948 "expressly takes up this wide-ranging, comprehensive concept of human rights". Всеобщая декларация 1948 года "точно отражает эту широкую и комплексную концепцию прав человека" 2/.
The Meeting discussed subregional population and development issues and adopted the Port Vila Declaration on Population and Sustainable Development. На совещании обсуждались субрегиональные проблемы народонаселения и развития и была принята Порт-Вильская декларация по народонаселению и устойчивому развитию.
The Declaration encouraged close cooperation between Governments and the non-governmental sector by involving representatives of non-governmental organizations in discussions on population and development priorities and programmes. Декларация поощряет тесное сотрудничество между правительствами и неправительственным сектором на основе привлечения представителей неправительственных организаций к обсуждению приоритетов и программ в области народонаселения и развития.
The Meeting adopted the Andean Declaration on Population and Development, containing a series of commitments to action in different fields. На Совещании была принята Андская декларация по вопросам народонаселения и развития, содержащая ряд обязательств в отношении мероприятий в различных областях.
Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula. Совместная декларация о провозглашении Корейского полуострова безъядерной зоной.
The Central Organ believed that this Declaration is a watershed in the resumption of dialogue among the various parties. Центральный орган выразил мнение, что эта декларация является поворотным пунктом в деле возобновления диалога между различными партиями.
Information on the legal force of the Declaration on National Minorities of 20 November 1991 is also requested. Просьба также сообщить о том, каким образом осуществляется Декларация о национальных меньшинствах от 20 ноября 1991 года.
It is no coincidence that the first important text adopted by our Organization after the San Francisco Conference was the Universal Declaration of Human Rights. Не случайно первым важным документом, принятым нашей Организацией после Конференции в Сан-Франциско, стала Всеобщая декларация прав человека.
This Declaration includes the original purposes and principles of our Organization and the same hopes and expectations of the founding leaders. Эта декларация включает в себя изначальные цели и принципы нашей Организации и те надежды и чаяния, которыми руководствовались ее основатели.
And, fifthly, in itself this Declaration represents a major act of cooperation. И, в-пятых, сама по себе эта Декларация представляет собой величайший акт сотрудничества.