Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The elaborated Declaration was adopted at the ISSA-APSF Meeting, held on 22 December 2005, in Moscow, the Russian Federation. Разработанная Декларация была принята на совещании МАСО-МАПСФ, состоявшемся 22 декабря 2005 года в Москве, Российская Федерация.
The Paris Declaration calls for harmonized environmental assessments and for harmonization efforts on other cross-cutting issues. Парижская декларация призывает к проведению согласованных экологических оценок и согласованию усилий, направленных на решение других сквозных вопросов.
The Paris Declaration target only commits donors and partners to developing country level mutual accountability mechanisms. Парижская декларация обязывает доноров и партнеров создавать механизмы взаимной отчетности только на уровне развивающихся стран.
The Declaration would provide a useful framework for negotiation between equals and a way of reconciling Governments and indigenous peoples. Эта Декларация станет полезной основой для переговоров между равными сторонами и будет содействовать примирению правительств и коренных народов.
Moreover, the Declaration was not clear or capable of being implemented. Кроме того, Декларация не является достаточно четкой и вряд ли может быть осуществлена.
The Paris Declaration is thus one part of the ongoing discussions and efforts to increase development effectiveness. Таким образом, Парижская декларация является одним из компонентов продолжающихся дискуссий и усилий по наращиванию эффективности помощи в целях развития.
UNESCO had a number of standard-setting instruments aimed at safeguarding cultural diversity, including the Universal Declaration on Cultural Diversity. ЮНЕСКО имеет ряд нормоустанавливающих документов, нацеленных на обеспечение гарантий сохранения культурного разнообразия, к числу которых относится и Всеобщая декларация о культурном разнообразии.
These complexities and the profound global changes have no doubt overtaken the context in which the 1971 Declaration was conceived. Эти сложности и глубокие глобальные изменения, несомненно, выходят за рамки ситуации, существовавшей в 1971 году, когда Декларация разрабатывалась.
Guatemala considers the Durban Declaration and Programme of Action to be complementary to other international human rights instruments. Гватемала считает, что Дурбанская декларация и Программа действий дополняют другие международные документы в области прав человека.
As the most authoritative expression of this consensus, the Declaration provides a framework of action towards the full protection and implementation of these rights. Являясь наиболее авторитетным выражением такого консенсуса, Декларация предлагает основу для деятельности в интересах всесторонней защиты и осуществления этих прав.
The Millennium Declaration adopted by our leaders in 2000 (resolution 55/2) re-energized the ICPD principles and Programme of Action. Декларация тысячелетия, принятая нашими руководителями в 2000 году (резолюция 55/2), придала новую силу принципам МКНР и Программе действий.
The Delhi Declaration and the Africa-India Framework for Cooperation, adopted during the Summit, highlighted our shared vision and world view. Делийская декларация и афро-индийские рамки сотрудничества, принятые на этой встрече, служат подтверждением наших совместных представлений и взглядов на мир.
While States might refuse to collaborate, the Declaration on Human Rights Defenders advocated constructive dialogue and cooperation. В тех случаях, когда государства отказываются взаимодействовать, Декларация предусматривает вариант конструктивного диалога и сотрудничества.
While the Solemn Declaration committed States to include the participation and representation of women in peacekeeping processes, implementation of the commitment had been limited. Хотя Торжественная декларация обязывала государства включать вопросы участия и представленности женщин в процессы поддержания мира, масштабы выполнения этого обязательства были ограниченными.
The Millennium Declaration has created knowledge needs among Secretariat staff but has not uniformly enhanced their access to the needed knowledge. Декларация тысячелетия сформировала потребности в знаниях среди сотрудников Секретариата, однако не обеспечила единообразного расширения доступа к необходимым знаниям.
As well, the Geneva Summit produced a clear Declaration of Principles and a concrete Plan of Action. Во время Женевской встречи на высшем уровне были также приняты четкая Декларация принципов и конкретный План действий.
The Declaration of the Paris Conference of 12 June 2008 included a number of provisions to reduce those inefficiencies. Декларация Парижской конференции от 12 июня 2008 года включает в себя ряд положений, направленных на преодоление этой неэффективности.
The Declaration emphasizes the importance of holding fair, free and secure elections in 2009 and 2010. Декларация подчеркивает важность проведения честных, свободных и безопасных выборов в 2009 и 2010 годах.
It adopted the Declaration of Principles and the Action Plan for the Human Environment. На ней была принята Декларация принципов и План мероприятий в отношении окружающей человека среды.
The Declaration of Commitment is our foremost tool to combat the scourge of HIV/AIDS, both nationally and in our multilateral efforts. Декларация о приверженности является нашим главным инструментом в борьбе с этим бедствием как на национальном уровне, так и в наших многосторонних усилиях.
The Declaration of Independence thus entrenches human rights principles within the State and provides a framework for recognizing and adhering to human rights norms. Таким образом, Декларация независимости закрепляет правозащитные принципы государства и закладывает основу для признания и уважения прав человека.
During the past six decades, the Declaration has remained the key standard for human rights, justice and dignity. В течение прошедших шести десятилетий эта Декларация была и остается основным стандартом прав человека, справедливости и человеческого достоинства.
Dar-es-Salaam Declaration on feeding of infants and young children in emergency situations in Africa, November 1999. Дар-эс-Саламская декларация по проблеме кормления младенцев и малолетних детей в чрезвычайных ситуациях в Африке, ноябрь 1999 года.
The Declaration complemented other ILO standards aimed at eliminating gender-based discrimination in the world of work. Эта Декларация дополняет другие стандарты МОТ, нацеленные на ликвидацию гендерной дискриминации в сфере труда.
Such conferences had led notably to the Doha Declaration on Education for All of February 2008. В частности, в феврале 2008 года в результате проведения этих конференций была принята Дохинская декларация об образовании для всех.