Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
The Society participated in the drafting of the communique and millennium declaration. Общество принимало участие в подготовке проекта коммюнике и Декларации тысячелетия.
In adhering to this important declaration, the Republic of Guinea resolutely committed to attaining the Millennium Development Goals. Присоединившись к этой важной декларации, Гвинейская Республика твердо обязалась обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Five years ago, we adopted a declaration in which we set out the international community's vision for the new millennium. Пять лет назад мы приняли декларацию, в которой воплотили видение международного сообщества в отношении нового тысячелетия.
The implementation of the millennium declaration goals was an integral part of the workshop, for which ILO provided technical assistance. Достижение целей в области развития на рубеже тысячелетия было неотъемлемым элементом работы семинара, техническую поддержку в проведении которого оказала МОТ.
Paragraph 10 referred to a political declaration made by Heads of State and Government at the Millennium Summit. В десятом пункте преамбулы упоминается декларация, сформулированная главами государств и правительств на Саммите тысячелетия.
After intensive debate, we unanimously adopted a declaration encapsulating our parliamentary vision for international cooperation at the dawn of the third millennium. После активных обсуждений мы единогласно приняли декларацию, отражающую наше парламентское видение международного сотрудничества на пороге третьего тысячелетия.
We recommend the endorsement of the present declaration at the Millennium Assembly. "21. Мы рекомендуем одобрить настоящую декларацию на Ассамблее тысячелетия.
This declaration was signed by nearly 200 Heads of State and it constitutes a mandate nobody can ignore. Декларация Тысячелетия, которую подписали приблизительно 200 глав государств, является тем мандатом, игнорировать который никто не может.
Disarmament is omitted in the declaration of the 2005 United Nations Summit. Разоружение опущено в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций 2005 года.
Last week, the Millennium Summit endorsed a historical declaration that laid out a strategy for meeting the challenges of the twenty-first century. На прошлой неделе участники Саммита тысячелетия приняли историческую декларацию, в которой изложена стратегия решения задач двадцать первого столетия.
A separate private sector high-level round table leading to the announcement of new partnerships and a declaration of commitment from non-State actors towards reaching the Millennium Development Goals will also be organized. Кроме того, будет организован отдельный «круглый стол» высокого уровня для частного сектора, который увенчается объявлением о налаживании новых партнерств и декларацией негосударственных субъектов об их приверженности достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such a framework would be relevant to the further development of city and regional statistics as also identified in the millennium declaration. Такие рамочные положения будут содействовать дальнейшему развитию статистики городов и регионов, о которой также говорится в Декларации тысячелетия.
These ideas are taken up in the draft declaration of the Millennium which will be submitted for our adoption at the end of our work. Эти идеи воспроизведены в проекте Декларации тысячелетия, которая будет представлена на наше рассмотрение для ее последующего принятия в конце Саммита.
My delegation supports the general thrust of the declaration attached to Security Council resolution 1318, which was adopted at the conclusion of the Millennium Summit. Моя делегация поддерживает общую направленность декларации, содержащейся в приложении к резолюции 1318 Совета Безопасности, которая была принята по завершении Саммита тысячелетия.
To continue consideration of the President's revised working draft declaration on the Millennium Summit Продолжить рассмотрение подготовленного Председателем пересмотренного рабочего проекта декларации в связи с Саммитом тысячелетия.
The declaration of the recent Millennium Summit of the United Nations stated that no nation should be deprived of its right to development. В декларации, принятой на недавнем Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, было заявлено, что ни одна нация не должна лишаться своего права на развитие.
We fully endorse the efforts for a more efficient Organization of the United Nations that would successfully promote the values contained in the draft declaration of the Millennium Summit. Мы полностью поддерживаем усилия, направленные на превращение Организации Объединенных Наций в более эффективную Организацию, способную успешно утверждать ценности, содержащиеся в проекте декларации Саммита тысячелетия.
Since the declaration of the Millennium Development Goals, a number of attempts have been made to estimate the financing requirements. После того как в Декларации тысячелетия были провозглашены цели в области развития, был предпринят ряд попыток подсчитать соответствующие финансовые потребности.
It was also committed to the principles of the Millennium Development Goals and the declaration on The World Fit for Children. Они также привержены принципам целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и итогового документа "Мир, пригодный для жизни детей".
The Millennium Summit, held in New York in 2000, committed itself in an ambitious declaration to reduce extreme poverty by 2015 (see resolution 55/2). Состоявшийся в 2000 году в Нью-Йорке Саммит тысячелетия, в своей масштабной декларации заявил о готовности к 2015 году сократить уровень крайней нищеты (см. резолюцию 55/2).
In result of these joint efforts, the Millennium Summit adopted relevant phrasing in support of the Responsibility to Protect in its final declaration. В результате этих совместных усилий Саммит тысячелетия утвердил в своей заключительной декларации соответствующую формулировку в поддержку доктрины "Ответственность по защите".
The political declaration contained in General Assembly resolution 66/2 is the Organization's promise to the poorest and most vulnerable individuals for a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases - an issue that the Millennium Development Goals did not address. Политическая декларация, содержащаяся в резолюции 66/2 Генеральной Ассамблеи, является обещанием Организации самым обездоленным и уязвимым освободить мир от бремени поддающихся профилактике неинфекционных заболеваний, что не было отражено в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Many aspects of this declaration remain relevant and critical today, but they have not been adequately supported by the Millennium Development Goal framework, which focuses on the relatively short-term achievement of minimum conditions for addressing the most urgent shortcomings. Многие аспекты этой Декларации продолжают оставаться актуальными и важными и поныне, однако они не были должным образом поддержаны процессом достижения Целей развития тысячелетия, основное внимание в ходе которого уделяется относительно краткосрочному обеспечению минимума условий, необходимых для решения наиболее насущных проблем.
Following the Millennium Summit, the United Nations issued a declaration calling for the creation of Public Private Partnerships (PPPs) to address critical challenges of poverty and social deprivation. После проведения Саммита тысячелетия Организация Объединенных Наций выступила с заявлением, призывающим к созданию партнерства между государственным и частным секторами (ПГЧС) для решения серьезнейших проблем нищеты и социальной обездоленности.
Youth groups, hip-hop performers and representatives of the music industry attended this summit, which adopted a framework declaration of principles and a call for action for mainstreaming youth participation and action in attaining the Millennium Development Goals. Присутствовавшие на этом саммите молодежные группы, популярные исполнители и представители музыкальной индустрии приняли рамочную декларацию принципов и призыв к действиям по вовлечению молодежи в процессе принятия мер, направленных на достижение целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.