Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларация

Примеры в контексте "Declaration - Декларация"

Примеры: Declaration - Декларация
The Declaration is now one of the most widely translated documents in the world. В настоящее время Декларация относится к числу документов, переведенных на рекордно большое число языков в мире.
The United Nations General Assembly, at its fifty-third session, endorsed the Declaration. Эта Декларация была утверждена Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на ее пятьдесят третьей сессии.
The Declaration signed during the Conference by 35 countries was distributed for information. Декларация, подписанная в ходе Конференции 35 странами, была распространена для сведения.
This Declaration and Programme of Action could be considered one of the milestones in promoting a culture of peace. Эта Декларация и Программа действий могут расцениваться как одна из важных вех на пути укрепления культуры мира.
An outcome of the international seminar was the Declaration of Guayaquil, submitted to the General Assembly by the Government of Ecuador on 17 November 1998. Результатом работы международного семинара стала Гуаякильская декларация, представленная Генеральной Ассамблее правительством Эквадора 17 ноября 1998 года.
In this respect it adopted "The IRU Marrakesh Declaration". В этой связи была принята "Марракешская декларация МСАТ".
A Declaration was issued at the conclusion in support of implementation of the Convention and undertaking to promote actions at local and national levels. По итогам совещания была принята Декларация в поддержку осуществления Конвенции и активизации усилий на местном и национальном уровне.
The Beijing Declaration and the Platform for Action should be urgently implemented in their entirety. Пекинская декларация и Платформа действий должны быть в безотлагательном порядке осуществлены во всей своей полноте.
The Declaration represents the views of one fifth of humanity. Эта Декларация является отражением мнений одной пятой части всего человечества.
Eighty NGO representatives and students attended a screening of the film "Universal Declaration of Human Rights" in the UNIC library. В библиотеке ИЦООН представителям НПО и студентам был показан фильм "Всеобщая декларация прав человека".
For instance, so far, the Universal Declaration of Human Rights has been translated into more than 45 indigenous languages. Так, например, до настоящего времени Всеобщая декларация прав человека была переведена более чем на 45 местных языков.
A Declaration on all-round cooperation among Uzbekistan, the Russian Federation and Tajikistan was signed. Подписана Декларация о всестороннем сотрудничестве Республики Узбекистан, Российской Федерации и Республики Таджикистан.
This Declaration was signed on 12 October 1998 in triplicate in the Russian, Tajik and Uzbek languages. Настоящая Декларация подписана 12 октября 1998 года в трех экземплярах на русском, таджикском и узбекском языках.
The Universal Declaration of Human Rights was a response to the appalling suffering endured by millions of people during the two World Wars. Всеобщая декларация прав человека явилась реакцией на ужасные страдания, которым миллионы людей подверглись в ходе двух мировых войн.
It is considered as a concrete contribution to the principles of the Universal Declaration of Human Rights. Эта Декларация рассматривается в качестве конкретного вклада в осуществление принципов, предусмотренных во Всеобщей декларации прав человека.
The Libyan Constitutional Declaration and the other relevant documents contain provisions guaranteeing equality of all citizens before the law. Ливийская конституционная декларация и другие важнейшие документы содержат положения, гарантирующие равенство всех граждан перед законом.
During the ceremony held in Seoul on 5 June in observance of World Environment Day, the Seoul Declaration on Environmental Ethics was adopted. Во время состоявшейся в Сеуле 5 июня церемонии по случаю Всемирного дня окружающей среды была принята Сеульская декларация экологической этики.
The ministerial Nairobi Declaration on the Role and Mandate of the United Nations Environment Programme must be adopted. Должна быть утверждена Найробийская декларация на уровне министров о роли и мандате ЮНЕП.
The Political Declaration which we will adopt here provides authoritative support for such development. Политическая декларация, которую нам предстоит принять, является весомой поддержкой для таких мер.
The Declaration on the Guiding Principles of Demand Reduction should be implemented through the development of an international action programme, as a comprehensive multidisciplinary outline. Декларация о руководящих принципах сокращения спроса должна быть выполнена на основе разработки международной программы действий в качестве всеобъемлющего многодисциплинарного плана.
The Declaration which we will adopt tomorrow says it in very clear words: drugs kill and destroy lives. Декларация, которую мы завтра примем, предельно ясно гласит: наркотики убивают людей и калечат судьбы.
This Joint Declaration best expresses the deepest determination of the Filipino people to rid all generations of the deadly drug scourge. Эта Совместная декларация лучше всего выражает полную решимость народа Филиппин избавить нынешнее и будущие поколения от смертоносного бедствия наркотиков.
Annexed to that resolution were the Political Declaration and Global Programme of Action, setting out objectives and the measures to translate them into reality. В приложении к этой резолюции содержались Политическая декларация и Всемирная программа действий с изложением целей и путей претворения их в жизнь.
The Political Declaration and the other documents to be adopted at the special session can be highly instrumental in attaining this objective. Политическая декларация и другие документы, которые будут приняты этой специальной сессией, могут принести большую пользу в деле достижения этой цели.
The Declaration is an important step in the right direction; but we should not stop there. Декларация является важным шагом в правильном направлении, но мы не должны останавливаться на достигнутом.