Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Day - Сегодня"

Примеры: Day - Сегодня
They say today's the hottest day of summer. сегодня самый жаркий день лета. начинает сдавать.
This is the last day you will be you and I will be me. Сегодня последний день, в котором вы будете вы и я меня.
Although she had such a horrible day yesterday, she is here today with her smile. Хотя вчера у нее был ужасный день, сегодня она здесь и улыбается!
You see that I am wearing my finest clothes, for today is my wedding day! Смотрите, на мне мой лучший наряд ведь сегодня день моей свадьбы!
Guess who's about to have the best day ever? Угадайте, у кого сегодня лучший день?
The Security Council's resolutions have been essentially disregarded and shunned by the aggressors - as has been eloquently pointed out this morning by the Ambassador of Bosnia and Herzegovina, Muhamed Sacirbey, and during the day by many other representatives. Резолюции Совета Безопасности фактически не выполняются и игнорируются агрессорами - об этом красноречиво заявили сегодня утром посол Боснии и Герцеговины Мухамед Сацирбей и в течение дня многие другие делегаты.
Mr. de Silva (Sri Lanka): It is almost 14 years to the day since the Convention on the Law of the Sea was opened for signature at Montego Bay, Jamaica, on 10 December 1982. Г-н де Силва (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Сегодня исполняется почти 14 лет с момента открытия для подписания Конвенции по морскому праву в Монтего-Бей, Ямайка, 10 декабря 1982 года.
They are now, actually, respectable professors at Michigan State University, but I can assure you, back in the day, we were not a respectable team. Сегодня они уже уважаемые профессоры в Университете штата Мичиган, но могу вас заверить, в те дни мы не были столь уважаемой командой.
Jake, don't you know what day this is? Джейк, ты разве забыл, какой сегодня день?
Well, well, well, Caroline, I didn't know it was "bring your boyfriend to work" day. Так-так-так, Кэролайн, я и не знал, что сегодня можно прийти на работу со своим парнем.
This very day, Thursday, 27 November 2003, we began to discuss in the Council of Ministers the laws suggested in the Marcoussis Agreement. Сегодня, в четверг, 27 ноября 2003 года, мы в Совете министров приступили к обсуждению законов, предусмотренных в Соглашении Маркуси.
While recognizing the centrality of the Convention, the Consultations seek to buttress it by addressing broader policy considerations, strengthening international cooperation and designing practical responses to the multifaceted displacement issues of the present day. При признании центральной роли Конвенции эти консультации призваны обеспечить для нее более прочную опору путем рассмотрения более общих соображений политики, укрепления международного сотрудничества и выработки практических мер реагирования на многогранные проблемы перемещения населения, существующие сегодня.
The two leaders signed the agreement today at State House, Nairobi, after a day's talks held to discuss the problems between Uganda and the Sudan and possible solutions. Оба лидера подписали сегодня в Доме правительства в Найроби соглашение после однодневных переговоров, проведенных для обсуждения существующих между Угандой и Суданом проблем и поиска их возможных решений.
Today is a day of national mourning in Sierra Leone, following the death of approximately 100 people, who perished in the sea near Freetown when their ferry capsized. Сегодня в Сьерра-Леоне день национального траура по случаю гибели приблизительно 100 человек, пропавших в море вблизи Фритауна, после того как опрокинулся паром, на котором они плыли.
"Egypt has been pursuing active efforts since the first day of the hostilities, and today I am putting forward an initiative specifically designed to contain the situation, based on the following elements. Египет с первого дня боевых действий прилагает активные усилия, и сегодня я выступаю с конкретной инициативой, направленной на сдерживание ситуации на основе следующих элементов.
Today, the Labour Act also requires employers to propose an equivalent day job to pregnant women employed on night work. The same obligation applies from the 8th to the 16th week after confinement. Закон о труде, кроме того, обязывает сегодня работодателей по возможности предлагать беременным женщинам, работающим ночью, равноценную дневную работу, причем эта обязанность действительна также в период с восьмой по шестнадцатую неделю после родов.
We have a very busy day today and I am sure you, Mr. President, will witness very interesting voting and lively discussion. У нас сегодня очень напряженный день, и я уверен, г-н Председатель, что Вы увидите очень интересное голосование и станете очевидцем оживленной дискуссии.
But I am brave enough to say that today is a good day for Somalia, having listened to the concrete proposals that have been made in the statements made before mine. Но, прослушав те конкретные предложения, которые прозвучали в заявлениях выступавших до меня ораторов, я беру на себя смелость сказать, что сегодня для Сомали хороший день.
Although it has taken us 200 years to commemorate that historic day, the United Nations and the world community has made notable progress in recent years to address the negative impact of slavery. Хотя у нас и ушло 200 лет на то, чтобы отметить сегодня этот исторический день, в последние годы Организация Объединенных Наций и мировое сообщество добились заметного прогресса в преодолении негативных последствий рабства.
Just the other day, in reference to another topic, I mentioned that Security Council resolution 242 was adopted over 40 years ago, but that it is only now beginning to be implemented. На днях, касаясь другого вопроса, я имел возможность напомнить, что резолюция 242 Совета Безопасности была принята более 40 лет назад, однако ее осуществление начинается лишь сегодня.
Today is also a significant day for the members of the Special Committee of 24, for it marks the confirmation of the removal of one more territory from its list of non-self-governing territories. Сегодня важный день и для членов Специального комитета 24, поскольку сегодня вычеркивается еще одна территория из его списка несамоуправляющихся территорий.
With the dawn of a day when there is a radiant smile on the face of every African baby, boy or girl, then we will be able to say that the commitment we are showing today has started to be operationalized. Когда наступит такой день, когда на лице каждого африканского ребенка, мальчика или девочки, появиться радостная улыбка, тогда мы сможем сказать, что обязательство, которое мы взяли сегодня, начало претворяться в жизнь.
Given the lateness of the hour, at the end of this long day, with the consent of the members of the Council I would like to suspend meeting now. Учитывая поздний час и тот факт, что сегодня достаточно напряженный день, я хотел бы с согласия членов Совета прервать это заседание.
At the same time, we strongly condemn the terrorist attack on innocent civilians that took place in Lebanon today, the day before the second anniversary of the attack against former Prime Minister Rafik Hariri and 22 others. В то же время мы решительно осуждаем террористическое нападение на мирных жителей, которое было совершено сегодня в Ливане буквально за день до второй годовщины нападения на бывшего премьер-министра Рафика Харири и еще на 22 человек.
Many people around the world today who should be part of the global markets are simply existing on its margins because they live on less than $2 a day. Сегодня большое число людей по всему миру, которые должны быть частью мирового рынка, просто существуют на его обочине, живя менее чем на 2 долл. США в день.