Know thou shall outlive the day of the feast. |
Знайте же, что сегодня будет пир. |
I'm afraid I won't be much help, but I suppose on a day like this we all have to pull our weight. |
Боюсь, толку от меня будет немного, однако сегодня каждый из нас должен выполнить свой долг. |
And now, for the first time, we are bringing to you the full story of what happened on that fateful day. |
Сегодня мы впервые расскажем вам обо всем, что произошло в тот роковой день. |
Well, you know, I thought today of all days would be a good day to start. |
Ну, знаешь, я подумал, что сегодня подходящий день. |
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. |
Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
Excuse me if I am hasty, but I have a busy day. |
Извините за спешку, у меня сегодня много дел. |
As I'm sure you're all aware, today's a very special day, because we've all come to the end of our restart course. |
Как вы уже догадываетесь, сегодня особенный день, потому что мы заканчиваем наш курс профессиональной переориентации. |
(clears throat) In prep yesterday, I was still a little jetlagged, but I'll be fine on the day. |
Сегодня на репетиции, я была немного заторможена, но ко дню шоу буду в порядке. |
Today, as I was writing this letter, aerial bombardments have been taking place throughout the day in Unity State. |
Сегодня, когда готовилось это письмо, воздушным ударам с воздуха на протяжении всего дня подвергался штат Юнити. |
Each day, she postpones the morrow, by transforming today to yesterday |
Каждый день она отсрочивает наступление завтрашнего дня, превращая сегодня во вчера. |
Listen, it's been a long day and I'm all out of repartee. |
Слушай, сегодня был тяжелый день, и остроумные ответы у меня кончились. |
Since today is visiting day for parents,... I came to ask news about Leonetta. |
У вас ведь сегодня родительский день, вот я и пришел узнать, как Леонетта. |
And that panic attack was your body telling you that today might not be the best day for big changes. |
И приступ паники был сигналом, что твое тело говорит тебеч, то сегодня возможно не лучший день для больших перемен. |
Miss Whitley, it's your first day here, but I will hold you in contempt. |
Мисс Уитли, вы здесь сегодня первый день, но я вас привлеку за неуважение к суду. |
Well, you better not be going into labor, because we got a full day. |
Очень надеюсь, что ты не рожешь, потому что у нас сегодня много дел. |
Well, I'm having a 3-out-of-10 day. |
Ну, у меня сегодня не очень удачный день. |
People have taken this amazing possibility of actually being in contact all through the day or in all types of situations. |
Люди [сегодня] пользуются этой фантастической возможностью оставаться на связи в течение всего дня или в любой ситуации. |
So listen, I've got two more patients, and then I'm clear for the rest of the day. |
Слушай, у меня еще два пациента сегодня, а потом я свободен. |
As you're aware, this is the day of the Malton Show. |
Как всем вам известно, сегодня в Малтоне ярмарка. |
Sounds like this has been a game-changing day for all of us. |
Кажется, сегодня с каждым из нас случилось что-то очень важное. |
Each day the "I can be googled, therefore I exist" expression becomes more evident. |
Сегодня всё более актуальным становится выражение «Если меня можно найти в Google - значит я существую». |
These are the day's instructions for the Luftwaffe... |
Здесь планы Люфтваффе на сегодня, все должно пройти гладко. |
Today it is Sunday, day to alliviate the tension and to be doidão to aguentar plus one week. |
Сегодня будет воскресеньем, днем для того чтобы разрешить напряжение и быть doidão к aguentar плюс одна неделя. |
For these workers, it was effectively a lottery as to whether they would get work-and pay, and food-on any particular day. |
Для этих рабочих это была практически лотерея, получат ли они сегодня работу, как следствие зарплату и еду, в каждый конкретный день. |
That's who would actually make the dress, and I'm afraid Leslie has gone for the day. |
Он-то как раз и шьёт платья. Но, боюсь, что у Лесли сегодня выходной. |