Saeima Economic, Agricultural, Environmental and Regional Policy Committee today approved a bill that sale of alcoholic beverages will be permitted on September 1, the first school day; the bill is to be reviewed by Saeima in the final reading. |
Сегодня в посольстве России в Латвии журналистам латвийских СМИ вручены памятные дипломы, премии и призы «Янтарное перо - 2009». Компетентное жюри рассматривало работы в семи номинациях, отображающих отношения между Россией и Латвией. |
And fields are very different: today you work on an even and wide field and the next day you have to harvest a narrow and rough field. |
Да и поля подчас встречаются разные: сегодня работаешь на ровном и широком, завтра перебросил комбайн на узкое и неровное поле. |
Lift yourself up Drunkards Four... the omen was foretold... and now we have a fear more grave... today I saw the day become like night... |
Соберись, Четвёртый Лист,... так было предсказано... и теперь нас ждёт кое-что пострашнее,... сегодня я видел, как день стал ночью... |
At the end of a day digging coal, teaching children, or waiting tables, Russians now want reasonable services, a logical tax system, and regular paychecks. |
После целого дня добычи угля, обучения детей или ожидания у дверей кабинетов, россияне сегодня хотят получать разумные услуги, иметь логичную систему налогообложения и регулярные чеки на получение зарплаты. |
Germany had its turn at the head when hard money was the issue of the day; today it is trailing because the restructuring mode does not accord well with its traditions of pay without work and disciplined followers without courageous leadership. |
Германия делала игру, когда на повестке дня стояла твердая денежная единица, сегодня она находится в хвосте, поскольку перестроечное настроение не очень соответствует немецкой традиции получать деньги, не работая, и быть дисциплинированным последователем, не имея отважного лидера. |
Up to 10 million protestors in some 60 countries and 600 cities took to the streets on schedule on a single day, February 15, showing that mass politics can now be approached globally. |
Около 10 миллионов протестующих вышли на улицы 600 городов в 60 странах мира в установленное время, в назначенный день - 15 февраля - продемонстрировав тем самым, что сегодня стал возможен глобальный подход к массовой политике. |
The next day, he discovers that he had eaten bear's paw, and dies soon after. |
Во время ужина Дедушка начинает ругаться о том, что вчера курица, и сегодня курица. |
But it would be rather hard today to find a person amongst the l. billion who live on less than $1 a day who would say that this Organization should be garlanded for its success. |
Но сегодня было бы довольно трудно найти среди 1,2 миллиарда людей, живущих менее чем на 1 доллар США в день, человека, который сказал бы, что эту Организацию можно поздравить с успехом. |
The backdrop to the debate ending today is also symbolic because our deliberations are taking place shortly after 17 October, when we marked a day set aside to reject poverty throughout the world. |
Обстоятельства, сопровождающие заканчивающиеся сегодня прения, символичны также и потому, что мы проводим свои обсуждения вскоре после 17 октября, когда мы отмечали день борьбы с нищетой во всем мире. |
Now, this way of being didn't encourage the contemplation that a day like today could ever occur, or a tomorrow like tomorrow w-will be for me now. |
И этот образ существования не допускал мысли о том... что наступит такой день, как сегодня, или то будущее... которое ждёт меня завтра. |
We don't usually do these dets inside, but it's Cogz's last day, and he hasn't had a chance to blow anything up in a while, so... |
Обычно мы не взрываем в помещениях, но сегодня у Когза последний рабочий день, а он уже давно ничего не взрывал, так что... |
At the same time, the fundamental principles enshrined in the Charter of the United Nations remain as valid as the day they were signed. |
В то же время основополагающие принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, остаются сегодня столь же актуальными, как и в момент подписания этого документа. |
Armenia has yet to hold the police accountable for their excessive use of force a year after a day of clashes with protesters that led to at least 10 deaths, Human Rights Watch said in a comprehensive report today. |
По прошествии года с того момента, когда в ходе столкновений полиции с демонстрантами погибли по меньшей мере 10 человек, власти Армении все еще не обеспечили привлечение сотрудников полиции к ответственности за применение избыточной силы, говорится в публикуемом сегодня докладе Хьюман Райтс Вотч. |
Now, this here, in this box, is a genuine canebrake rattler pulled this very day from a rock crevice alongside the cumberland river, which is how I know your sister hadn't had a chance to milk it like she has all these other snakes. |
Здесь, в коробке, чистокровный тростниковый гремучник, пойманный сегодня в расщелине неподалеку от реки Камберленд, поэтому я могу быть уверен, что твоя сестра не сцедила его яд, как она это делает со всеми вашими змеями. |
So, it was my birthday... and my ex-wife was getting remarried... and I was in some church basement telling a bunch of strangers... it was a good day because... |
И моя бывшая жена снова выходила замуж а я рассказывал группе анонимных алкоголиков, как счастлив, ...раз сегодня не пришлось есть из мусорных баков. |
All right, what's the order of the day? |
Ок, ну что, как ты должен вести себя сегодня? |
Get lost, it's nota good day. |
Снимай. сегодня отличная погода Нет, стойте, послушайте меня! |
Russell Simmons, a business magnate in the hip hop industry, wrote a congratulatory article in Global Grind saying Today is a big day for hip-hop. |
Рассел Симмонс, основатель лейбла Def Jam Recordings и одна из влиятельных фигур раннего хип-хопа, написал поздравительную статью в Global Grind, заявив: «Сегодня большой день для всего хип-хопа. |
'Today will be a day like every other day.'D'oh! |
"Сегодня день будет таким же, как и все остальные". |
'This is hardly the day to go under cover.' |
"Вряд ли сегодня удачный день для работы под прикрытием". |
today is my wedding day so please no time tables today and if you are in such a hurry why don't you sit for mehendi. |
Сегодня день моей свадьбы, оставьте меня впокое хоть сегодня и если вы не заняты, почему не поможете с мехенди. |
Today everybody sings them, tomorrow - practically nobody does it, the day after tomorrow they will be recalled again and very often will be performed the way they are performed today. |
Сегодня их поют все, завтра почти никто, а послезавтра их снова вспоминают - и часто такими, какими они были сегодня. |
And today is Emmanuel's day, I think we've agreed that, already, haven't we? |
И сегодня День Иммануила, как уже выяснили, верно? |
Would you be kind enough to go outside and remind him what day it is today? |
Сходи, напомни ему, какой сегодня день недели? |
It's been a funny sort of day, hasn't it? |
Сегодня выдался забавный денёк, да? |