We've got a big day ahead of us. |
У нас еще куча дел сегодня. |
Got to go. I'm late. I have a big day. |
Я опаздываю, у меня сегодня много дел. |
So... Is today really your last day? |
Так... Сегодня правда твой последний день? |
Wait. Did you have a half a day today? |
Подожди, у тебя разве сегодня короткий день? |
I don't think she's been up for the day. |
Кажется, она вообще сегодня не вставала. |
Everything I do for the rest of the day doesn't stick. |
Чтобы я ни делала сегодня, - ничего не останется. |
Now all we have to do is figure out how I can go back the same day, and take it again for another kid. |
Теперь нам нужно придумать, как мне сегодня же туда вернуться и сдать экзамены за другого парнишку. |
So we all done for the day? |
Значит, на сегодня мы закончили? |
It's a light day because of the holiday. |
Машин особо нет, ведь сегодня праздник. |
We have a whole day planned for her, and she needs to get ready. |
У нас на сегодня куча дел, так что ей надо собираться. |
Excuse me, but I have done a few unnatural things in my day, and this is not unnatural. |
Извини меня, но если и были некоторые неправильные вещи, которые произошли за сегодня, то это как раз не наша встреча с Хербом... |
The green agenda is probably the most important agenda and issue of the day. |
Зеленая повестка дня - это, наверное, самый важный вопрос сегодня. |
I'm kind of having a really strange day here and I need someone to talk to because Dr. Tom is MIA. |
У меня сегодня странный день, и мне нужно с кем-то поговорить, потому что доктор Том пропал без вести. |
I'm solo today, and we've got a full house for day care. |
Я одна сегодня, а у нас полный дом детей. |
I would hope, on a day like today, you would be able to give me some measure of peace. |
А я-то надеялась, что хотя бы сегодня ты сможешь дать мне хоть капельку покоя. |
I'm done for the day. |
Домой. На сегодня я закончила. |
Take the rest of the day off. |
Уолтер, возьми сегодня отгул. Погуляй. |
Why today... the day after he wakes up? |
Почему сегодня... едва он пришел в себя? |
Okay, but today's a big day at the scott house. |
Хорошо, но сегодня большой день в доме Скоттов? |
Who can tell me why we're having movie day? |
Кто может сказать мне, почему у нас сегодня день фильмов? |
I thought it was just me, it being my last day here. |
А я думала, только для меня, поскольку у меня сегодня последний день. |
Have you talked to Derek yet about the... today's not the day. |
Ты так и не поговорила с Дереком о... сегодня не подходящий день. |
Well, today is obviously a very important day for Grand Prix racing in general, the first time the new generation of machines have been seen in public together. |
Сегодня очень важный день для Гран-при, и впервые новое поколение мотоциклов было показано публике. |
I... -This is... my first day here. |
Я здесь сегодня только первый день работаю. |
They are now actually respectable professors at Michigan State University, but I can assure you, back in the day, we were not a respectable team. |
Сегодня они уже уважаемые профессоры в Университете штата Мичиган, но могу вас заверить, в те дни мы не были столь уважаемой командой. |