Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Day - Сегодня"

Примеры: Day - Сегодня
I'd just like to thank yous all for coming here today and for helping make it a nice day for Leo's family. Я хочу поблагодарить всех, кто пришел сегодня... и помог семье Лео все организовать.
Your son made you a Valentine's day card, and he's proud of it. Ваш сын сделал для вас валентинку сегодня, и он этим гордится.
Your sonny will rob a bank any day now and you're talking about a table. Твой сынок не сегодня, завтра Центробанк ограбит, а он под замком.
With any luck, this could be the day I make the biggest deal of my career... and you will not mess it up. Если повёзёт, сегодня состоится... самая крупная сдёлка в моей карьёрё. Я нё дам тебё ёё сорвать.
It's disabled discount day at work, and the last girl gets stuck with Jed. У нас сегодня скидки для инвалидов, так что опоздавшей достанется Джед.
The next day, he can make fire and burn some branches, and the submunitions close by could be set off because of the heat. Сегодня фермер спокойно возделывает землю, а на завтра разведёт там костёр, и от тепла лежащие неподалёку бомбы взорвутся.
She's bringing all the female workers in the spot-welding and wire-cutting shops out on strike for the day. Она выведет всех работниц цехов точечной сварки и резки проволокой на стачку сегодня.
The show is Money Monster, the day is Friday, and the Dow has dropped a seismic seven points this morning. Сегодня пятница, и индекс Доу-Джонса с утра рухнул на 7 пунктов.
This is a copy of today's paper, because today is the day I'm leaving to be with them. Это номер сегодняшней газеты, потому что сегодня я отправляюсь к ним.
I also wish to express my thanks for the kind words expressed by a number of colleagues in the course of this long day. Я также признателен за любезные слова, прозвучавшие сегодня в выступлениях ряда коллег.
Dwayne, I know some day... hopefully later today, you will appreciate how big a break this is. Дуэйн, когда-нибудь, надеюсь, даже сегодня, ты будешь радоваться этому прорыву.
It's a cheat day for me, so I went a little crazy with room service. Сегодня свободный день, так что я насел на закуски.
Look, honey, I know it's kind of a crazy day, and probably lots of mixed feelings. Послушай, детка, сегодня безумный день, ты себя чувствуешь неловко.
You know, today's the last day of our special week on location at fabulous Mt. Splashmore. Как вы знаете, сегодня последний день съемок на фоне великолепной горы Сплашмор.
It's a lovely day for a launch here, live at Cape Canaveral... at the lower end of the Florida peninsula. Сегодня, на мысе Канаверал, прекрасный день для репортажа о запуске космического корабля.
Today is a day for commemoration and we should not forget that to commemorate means to honour the memory of someone. Сегодня памятный день, и нам не следует забывать, что это означает воздание должного памяти кого-то.
Since it's your first day, we're going to have an ability test. Сегодня первый день, так что проверим ваши способности.
Well, as we approach the end of day here on the Eastern seaboard... Colonel Glenn is just beginning his third orbit. Как мы здесь, на Восточном побережье, узнали сегодня, полковник Гленн начал свою третью орбиту.
It just happens to be out for the day. Просто на сегодня она уже арендована.
I wake up each day and I try to live a life dedicated to self-improvement. Сегодня я проснулся и решил начать новый жизнь.
Of course I know Sag Harbor, but I can't get there in an hour at this time of day. Конечно, я знаю Саг Харбор, но я не смогу туда попасть сегодня через час.
Dear Nanny, I know it's Sunday and you requested a day off, but I desperately need to sleep in. Дорогая няня, я знаю, что у вас сегодня выходной но мне надо выспаться.
I am so sorry about the awful day you've both been having, but... Сожалею, что вам многое пришлось перенести сегодня, но...
All right, it looks like we're about finished for the day. Отлично. Думаю, на сегодня закончим.
Today, this Organization unites 191 States with different identities and diverse histories, but with futures and presents that grow more interdependent with every passing day. Сегодня Организация Объединенных Наций объединяет в своих рядах 191 государство, исторические пути которых различны, а национальная самобытность многообразна.