| A sad bride because, of course, this is a day of grief. | Конечно же, грустной невестой, ведь сегодня столь скорбный день. |
| And now, for our final competitor of the day contestant number fifteen! | наш последний конкурсант на сегодня - участник номер 15. |
| It now goes at 125 feet a day, dumping all this ice into the ocean. | Сегодня он движется со скоростью 38 м в день, сбрасывая весь этот лёд в океан. |
| Today is your day, right? | Сегодня ведь твоя очередь, да? |
| It's the middle of the night, and I have had such an exciting day with the helicopter ride and everything. | Уже поздно, сегодня был насыщенный день, полет на вертолете и все такое. |
| Have you had a good day? | У тебя сегодня был хороший день? |
| Today is a day to appreciate, one you will look back on and cherish. | Сегодня день, который стоит ценить, который вы будете вспоминать и чтить. |
| Excuse me, what day is it? | Извините, какой сегодня день недели? |
| It's just the first poll, and we have a long way to go, but we had a good day today. | Это лишь первый опрос, и впереди долгий путь, но сегодня хороший день. |
| Looks like Terry and I are going to have a busy day. | Похоже, сегодня у меня и Терри будет занятой день. |
| Well, it's Denise's first day back, after three weeks, so I thought I'd do something to cheer her up. | Сегодня Дениз возвращается на работу после трех недель отпуска, И я решил как то развеселить её. |
| And they can see that on a day like today we remember them and pay tribute to them. | И они видят, что в такие дни как сегодня мы вспоминаем их и воздаём им должное. |
| Everything you saw tonight has a meaning and an explanation, and I've dreaded having this conversation with you since the day you were born. | Все, что ты сегодня видела, имеет значение и объяснение, и я боялась заводить с тобой разговор на эту тему с самого твоего рождения. |
| You may be walking, maybe on a crisp autumn day just like today when a mail truck will slow beside you, the door will open. | Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь. |
| The chief's taking a personal day, I'm the ranking officer, and I say he's just fine... | У шефа сегодня выходной а я, как старший офицер, говорю, что он в порядке... |
| My fellow Americans, at 5:00 a.m. Today, a day which will live in infamy, the Canadians have bombed the Baldwins. | Сегодня, в 5 часов утра, в день, что будет навеки покрыт позором... канадцы разбомбили Болдуинов. |
| Friendly... That is his/her lucky day! | Друг, сегодня самый счастливый день твоей жизни. |
| But do you remember what day today is? | А сегодня ты помнишь какой у нас день? |
| Yes, but not even that can ruin my day because tonight is my very special last-night-before-college dinner with my daughter. | Да, но даже это не сможет испортить мой день, потому что сегодня у меня особый предуниверситетский ужин с моей дочуркой. |
| Thought I'd use the day to get to know the place, start tonight. | Подумал, если успею познакомиться с домом, начну работать сегодня вечером. |
| Owen, I know this is important, but it's my day off. | Оуэн, я знаю, что это важно, но у меня сегодня выходной. |
| Are you done for the day or anything remains? | У тебя все на сегодня или что-то ещё осталось? |
| Who else knew it was tax day pickup? | Кто еще знал, что сегодня грузовик вез налоги? |
| To us it is, because today is the day that you came into our lives. | Для нас это так, потому что сегодня ты стал членом нашей семьи. |
| Maybe I'll give him a day to cool off, try him again tomorrow or something. | Пусть за сегодня остынет, а завтра я опять попробую. |