Mr. MOHER (Canada): On behalf of the Western Group, I wish to welcome the statement just read this morning by the Secretary-General, Mr. Petrovsky, on the occasion of International Women's Day. |
Г-н МОХЭР (Канада) (перевод с английского): От имени Западной группы я хочу приветствовать заявление, только что оглашенное сегодня утром Генеральным секретарем г-ном Петровским по случаю Международного женского дня. |
The President: Before turning to the items on the agenda for this morning, I should like to remind the General Assembly that today is the eighth Africa Industrialization Day. |
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем приступить к обсуждению пунктов повестки дня сегодняшнего утреннего заседания, я хотел бы напомнить Генеральной Ассамблее о том, что сегодня восьмой День индустриализации Африки. |
Mr. LUCK (Australia): Mr. President, on behalf of the Western Group, it is my pleasure to extend a warm and sincere welcome to all representatives of non-governmental organizations with us today on International Women's Day. |
Г-н ЛАК (Австралия) (перевод с английского): Г-н Председатель, от имени Западной группы я с удовольствием искренне и горячо приветствую всех представительниц неправительственных организаций, присутствующих среди нас сегодня по случаю Международного женского дня. |
Today, as we celebrate United Nations Day, it is fitting that we draw attention to the role of women as agents for the promotion of peace, security and development. |
Очень символично то, что сегодня, когда отмечается День Организации Объединенных Наций, мы рассматриваем вопрос о роли женщин в качестве фактора, содействующего миру, безопасности и развитию. |
I also wish to take advantage of the fact that today is International Women's Day to celebrate the courageous initiatives undertaken by the women of the Mano River Union countries in the cause of peace and security in our subregion. |
Сегодня Международный женский день, и я хотел бы также воспользоваться этим случаем, чтобы отдать должное женщинам Союза стран бассейна реки Мано за выдвинутые ими смелые инициативы во имя дела мира и безопасности в нашем субрегионе. |
These are the acts of selfless altruism which we are celebrating today as we gather to mark International Volunteer Day and the close of the International Year of Volunteers. |
Это акты бескорыстного альтруизма, которые мы отмечаем сегодня, собравшись здесь для того, чтобы отпраздновать Международный день добровольцев и завершение Международного года добровольцев. |
The Security Council's debates on this issue - such as the one that is taking place today, on International Human Rights Day - increase recognition of the need to develop a culture of protection within and beyond the United Nations. |
Прения в Совете Безопасности по этому вопросу - такие, как обсуждение, которое проходит сегодня, в Международный день прав человека, - укрепляют осознание необходимости привития культуры защиты в Организации Объединенных Наций и за ее пределами. |
"Let us commence this new kind of sustained and passionate and enlightened action on this 2004 International Women's Day." |
Так давайте же начнем такую нового рода последовательную, страстную и просвещенную деятельность сегодня, в 2004 году, в Международный женский день . |
I would like to particularly stress that point today, the second World Humanitarian Day, which is dedicated to all relief workers, including those who have lost their lives while helping others. |
Я хотел бы особо подчеркнуть этот момент сегодня, когда мы отмечаем во второй раз Всемирный день гуманитарной помощи, посвященный всем сотрудникам, оказывающим гуманитарную помощь, в том числе и памяти тех, кто погиб, помогая другим. |
We see today's meeting as symbolizing the need for greater awareness of environmental protection and sustainable development processes, and we welcome the Earth Day celebrations that are taking place around the world today. |
Мы считаем, что сегодняшнее заседание символизирует собой необходимость повышения осведомленности общественности о защите окружающей среды и процессах устойчивого развития, и мы приветствуем проводимое сегодня по всему миру празднование Дня Земли. |
International Commemoration Day, 28 April, is now recognized formally by Governments in 14 countries or territories (Argentina, Belgium, Bermuda, Brazil, Canada, Dominican Republic, Greece, Luxembourg, Panama, Poland, Portugal, Spain, Taiwan and Ukraine. |
Сегодня день 28 апреля официально признан правительствами 14 стран или территорий (Аргентина, Бельгия, Бермудские Острова, Бразилия, Греция, Доминиканская Республика, Испания, Канада, Люксембург, Панама, Польша, Португалия, Тайвань и Украина). |
It is my pleasure to extend a warm welcome, on behalf of the Western Group, to the representatives of the women's international organizations who have joined the CD today to mark International Women's Day. |
От имени Западной группы я рад тепло приветствовать представительниц женских международных организаций, присутствующих сегодня на КР по случаю Международного женского дня. |
Well, I thought it was because it was Tote Bag Day. |
Ну, я думаю, потому что сегодня День Сумок |
It's Valentine's Day, and I've got a date with some fastballs! |
Сегодня День Святого Валентина, и у меня свидание с бейсбольными мячами. |
Well, it's Valentine's Day, so why don't you open your present first? |
Сегодня же день святого Валентина, может, сначала откроешь свой подарок? |
Day one - today - we will arrive at the hotel at 5PM. |
День первый - сегодня - мы приедем в отель в 17.00 |
Her birthday, October 11, is celebrated in Bolivia as the "Day of Bolivian Women." |
День её рождения сегодня в Боливии отмечается как «День Боливийских женщин». |
We call upon the Assembly today to choose another Day, one that is well known and that can be agreed upon by all. |
Сегодня мы призываем Ассамблею выбрать другой день - день, который хорошо известен всем и который для всех приемлем. |
Today, on Human Rights Day, we call on the President of the United States and the United States Government to close down the torture centre in Guantánamo and to return the illegally occupied territory to our homeland. |
Сегодня, в День прав человека, мы требуем от президента и правительства Соединенных Штатов закрытия пыточного центра в Гуантанамо и возвращения нашей Родине незаконно занимаемой им территории. |
To mark the Day and the twentieth anniversary of the closure of the Semipalatinsk nuclear test site, a Forum for a Nuclear-Weapon-Free World is being held today in Astana. |
Чтобы отметить этот День и двадцатую годовщину закрытия Семипалатинского ядерного полигона, сегодня в Астане проводится Форум за мир, свободный от ядерного оружия. |
You don't know for sure that I'm not a veteran, and nobody can say for sure that today isn't Veteran's Day. |
Вы не можете быть уверенными в том, что я не ветеран, и никто не может утверждать, что сегодня не день ветеранов. |
I mean, I know that it's Valentine's Day or there's totally no pressure at all of any kind whatsoever. |
В смысле, я знаю, сегодня день Святого Валентина и все такое, но я абсолютно не давлю на тебя и все такое. |
I have to get to school 'cause it's Astronomy Day and I'm dressing up like Galileo |
Мне надо идти в школу, потому что сегодня День Астрономии, и я буду в костюме Галилео, |
What is it, "Talk Like A Pirate Day"? |
Что сегодня такое, день, когда нужно нести полную чушь? |
Today we present another innovation that could be seen at the Open Day was XSmall Saeco, characterized by its easy use and cleaning and rounded ergonomic design that makes it the coolest machine Saeco. |
Сегодня мы представляем еще одно новшество, что можно было увидеть на День открытых дверей XSmall Saeco, характеризуется своей простоты использования и чистки, а округлые эргономичный дизайн, что делает его самым крутым машина Saeco. |