Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Day - Сегодня"

Примеры: Day - Сегодня
What do you say we take the rest of the day off? Что скажешь, если мы сегодня возьмем отгул?
According to the lunar calendar, isn't the day December 5th? Сегодня же 5 декабря по лунному календарю?
You give someone your heart to look after, and you tell yourself that you're safe, but... you never know if today or tomorrow is going to be the day that they drop it like a stone. Ты доверяешь кому-то своё сердце, и говоришь себе, что ты в безопасности, но... ты никогда не знаешь, возможно сегодня или завтра его бросят как камень.
You cannot understand, Sattaranjan. Today's day and age is different, isn't it? Не, Саттаранжан, сегодня все по другому, не так ли?
FC: Excellent. So Sam took the day off from school today tobe here, and he is - He is, by the way, a straight-A+ student inthe ninth grade in his school in Boston. ФК: Отлично. Кстати, Сэм сегодня пропустил школу, чтобыбыть здесь, и он - Он, между прочим, круглый отличник девятогокласса его школы в Бостоне.
Peace is not an expression of meaningless words, treaties to be signed and retracted the following day, ceremonial pictures to be taken or toasts to be exchanged. Мир заключается не в бессмысленных высказываниях, не в договорах, которые подписываются сегодня, а завтра аннулируются, не в протокольных фотографированиях или обменах тостами.
Outside of Poland, the organization was also active on the territory of the Free City of Gdańsk, assisting students of the present day Gdańsk University of Technology, at the time Technische Hochschule der Freien Stadt Danzig. Гданьский братняк, который назывался «Академический дом Братняк» поддерживал польских студентов в университете «Technische Hochschule der Freien Stadt Danzig» (сегодня - Гданьский политехнический университет).
Can't you guys just call it a day? Может хватит на сегодня, йо?
Excellent. So Sam took the day off from school today to be here, and he is - (Applause) - He is, by the way, a straight-A+ student in the ninth grade in his school in Boston. Отлично. Кстати, Сэм сегодня пропустил школу, чтобы быть здесь, и он - (Аплодисменты) - Он, между прочим, круглый отличник девятого класса его школы в Бостоне.
Would you be so kind to cancel my meetings the rest of the day? Ютти, отмени все мои встречи на сегодня, хорошо?
Today is a great day, when I bust the colonel's pompous mug in front of everyone! Ладно, зато сегодня я при всех набью полковнику его бесстрастную рожу!
Victory was achieved through the efforts of the peoples of many countries, and today this commemorative day is broadly observed by all peoples who have lived through the hell of war and who have suffered the most horrid ordeals and deprivations caused military frenzy. Победа достигнута усилиями народов многих стран, и сегодня эта знаменательная дата широко отмечается людьми всей планеты, теми, кто пережил войну и перенес все тяжелейшие испытания и лишения военного лихолетья.
Today Kamenka is a city which cherishes the memory of its past, and its present day is signified by some quality changes, which are taking place in all spheres of the city life. Сегодня Каменка - город, который заботливо бережет память о прошлом, а его нынешний день отмечен качественными изменениями, происходящими во всех сферах городской жизни.
Recommended to: people wishing to make a feast of an ordinary day, to spend some time in the heart of Codru by the side of an oak tree that could become a barrel full of some exclusive wine many years after. Рекомендуем: тем, кто хочет превратить обычный день в праздник, отдохнуть и повеселиться от души по соседству с дубом, который сегодня, спустя годы, стал бочкой с самыми отборными дивинами.
I understand you'll be spending the whole day with us, won't you? И, наверно, вы проведёте сегодня с нами весь день?
A cabin cafe worker picked it up during the day and left a memo saying he'll hold onto it Работник кафе подобрал его сегодня днём и оставил объявление, что он у него.
Did you know that today is our 4,643rd day as a couple? А знаешь, что сегодня 4,643 день, как мы вместе?
And all I can hear myself think is, "Today's the day." И слышу голос в своей голове: "Сегодня я умру".
Do you know what day it is today? It's your maternal grandfather, grandmother, uncles and your cousins death anniversary. Они сказали мне не ходить в школу какой сегодня день? и родственники по материнской линии
You know, it's funny, looking at this, I think what day is this? Забавно. Глядя на это, я подумала: а что сегодня за день?
And today is Emmanuel's day, I think we've agreed that, already, haven't we? Emmanuel? Absolutely. (Applause) I was planning on finishing on a dance... (Laughter) So, that's going to look pretty shabby now. И сегодня День Иммануила, как уже выяснили, верно? Иммануил!? Безусловно. (Аплодисменты) Я планировал закончить танцем... (Смех) Но сейчас это будет выглядеть довольно избито.
So somebody else was having a bad day, too? Значит сегодня не у вас одного неудачный день?
We build in accordance with the demands of the day, understanding how Baku should look today and taking account of the particularity, landscape and the local colour of our city. Мы строим, исходя из сегодняшних требований, из понимания того, каким Баку должен быть сегодня, учитывая специфику, ландшафт и местный колорит нашего города.
"This happens to be my day off." Как раз сегодня у меня выходной.
Well, burial detail aside... does this cap us off for the day? Если без погребения, то этим мы сегодня и будем заниматься?