Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Day - Сегодня"

Примеры: Day - Сегодня
Guys, I realise it's Valentine's Day, but could you please stop flirting? Парни, я понял, что сегодня день Святого Валентина, но, может, перестанете флиртовать?
Mr. INSANALLY (President of the General Assembly): Today - and we hope for the last time - the international community is observing the International Day of Solidarity with South African political prisoners. Г-н ИНСАНАЛЛИ (Председатель Генеральной Ассамблеи) (говорит по-английски): Сегодня - и мы надеемся, что это в последний раз - международное сообщество отмечает Международный день солидарности с политическими заключенными Южной Африки.
Human Rights Day, today, 10 December, will be observed with a special programme to launch the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights (1948-1998). День прав человека, сегодня, 10 декабря, будет отмечаться в контексте специальной программы, которая станет первым из мероприятий в ознаменование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека (1948-1998 годы).
Of course, I remain actively committed to the observance of the International Year for the Culture of Peace and the International Day of Peace, which we are commemorating today. Естественно, я буду и впредь самым внимательным образом следить за соблюдением Международного года культуры мира и Международного дня мира, который мы сегодня отмечаем.
As we mark Human Rights Day 2003, I wish to urge that we rekindle the flame of understanding, cooperation and positive endeavour that so remarkably characterize the Universal Declaration and its implementation. Сегодня, когда мы отмечаем День прав человека в 2003 году, я настоятельно призываю всех вновь поддержать дух понимания, сотрудничества и позитивных устремлений, столь характерный для Всеобщей декларации прав человека и ее осуществления.
Today - 25 May - is also Africa Day, and I take this opportunity to acknowledge the happy coincidence of the presentation of the report on the Committee's visit to various African countries. Сегодня, 25 мая, также отмечается День Африки, и я хотел бы, пользуясь случаем, отметить это счастливое совпадение: празднование Дня Африки и представление доклада Комитета о посещении ряда африканских стран.
Our country has chosen to announce this political decision today, 10 December, on Human Rights Day, as we commemorate the fifty-ninth anniversary of the proclamation by the United Nations General Assembly of the Universal Declaration of Human Rights. Таково политическое решение, принятое нашей страной, и мы сообщаем Вам об этом сегодня 10 декабря в День прав человека, когда отмечается пятьдесят девятая годовщина провозглашения Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Всеобщей декларации прав человека.
Freedom of expression and press freedom are two essential tools for combating racism and all forms of intolerance, the central theme of these meetings, which we are commemorating today, 3 May, as we have every year since the Day was proclaimed a decade ago. Свобода слова и свобода печати являются двумя важнейшими инструментами в борьбе против расизма и всех форм нетерпимости, чему уделяется основное внимание в рамках этого мероприятия, которое сегодня, 3 мая, проводится так же, как и все десять лет после его провозглашения.
It is therefore appropriate that, today on Human Rights Day, 56 years after the adoption of the Universal Declaration, we address the issue of human rights education. Поэтому знаменательно, что сегодня, в День прав человека, 56 лет спустя после принятия Всеобщей декларации права человека, мы рассматриваем вопрос об образовании в области прав человека.
I would like to conclude by recognizing, on World Humanitarian Day, the extraordinary work of humanitarian workers throughout the world, including those in Pakistan, and in particular those who have made the ultimate sacrifice. В заключение я хотел бы сегодня, когда мы празднуем Всемирный день гуманитарной помощи, отметить самоотверженные усилия сотрудников гуманитарных учреждений во всем мире, включая тех, кто работает в Пакистане, и в частности тех, кто пожертвовал ради этого своей жизнью.
It is significant that the world's leaders are gathered here today on the International Day of Peace, which is dedicated to achieving the ideals of peace within and among all nations and peoples. То, что мировые лидеры собрались сегодня здесь в Международный день мира, который посвящен достижению идеалов мира во всех странах, у всех народов и в отношениях между ними, является символичным.
I have the honour to address you regarding today's observance of Africa Day, a date that is of great importance not only for the countries of Africa but also for the whole international community and the United Nations. Имею честь обратиться к Вам в связи с празднованием сегодня Дня Африки - дня, который имеет особое значение не только для африканских стран, но и для всего международного сообщества и Организации Объединенных Наций.
It is the living example that should be emulated by the international community, and the United Nations should pass it on to future generations by observing and celebrating Nelson Mandela International Day, which we inaugurate today as part of the culture of peace. Для международного сообщества он должен служить живым примером для подражания, и Организация Объединенных Наций обязана донести этот пример до будущих поколений, торжественно отмечая Международный день Нельсона Манделы, который мы объявляем сегодня в рамках культуры мира.
As we observe Human Rights Day today, I wish in particular to acknowledge the contributions that civil society has made and is continuing to make to human rights education and learning. В момент, когда мы отмечаем сегодня День прав человека, я хотел бы, в частности, признать вклад, который гражданское общество внесло и продолжает вносить в образование и просвещение в области прав человека.
On the occasion of the observance today of National Human Rights Day, the President of the Republic has issued the following statement, indicating the central elements of the current Government's human rights policy. Пользуясь тем случаем, что сегодня отмечается Национальный день прав человека, президент Республики делает настоящее заявление, в котором излагаются ключевые направления политики нынешнего правительства в области защиты прав человека.
On the occasion of the Staff Day, the Secretary-General and the President of the Staff Committee will address the staff at large today, 18 September 1998, at 11 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. Сегодня, 18 сентября 1998 года, в 11 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке Генеральный секретарь и Председатель Комитета персонала выступят перед сотрудниками по случаю Дня персонала.
On the occasion of Africa Industrialization Day, the President of the General Assembly, H.E. Dr. Didier Opertti, and the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, will address the General Assembly today, 20 November 1998, at 10 a.m. По случаю Дня индустриализации Африки Председатель Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство г-н Дидьер Опертти и Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан выступят перед Генеральной Ассамблеей сегодня, 20 ноября 1998 года, в 10 ч. 00 м.
The Council's treatment of the issue before us comes in the wake of the commemoration on 8 March of International Women's Day, when, for the first time, the Council gave recognition to the role of women in the peace process. Совет рассматривает сегодня стоящий в его повестке дня вопрос, после того как в рамках празднования 8 марта Международного женского дня он впервые официально признал роль женщин в мирном процессе.
Touting his experience in the private sector, today found the former CEO campaigning in Portsmouth, where Governor Romney unveiled his Day One, Job One plan that would add 12 million new jobs in his first term. Рекламируя свой опыт в частном секторе сегодня обнаружил бывшего исполнительного директора, проводящего компанию в Портсмуте. где губернатор Ромни представил свой план под названием 'День первый, Работа первая' который прибавит 12 миллионов новых рабочих мест во время своего первого срока
On World Refugee Day in June 2006, the High Commissioner reported that global refugee numbers are now the lowest they have been for over 25 years, and that in 2005, mass outflows of new refugees into neighbouring States were the lowest for 29 years. Во Всемирный день беженцев в июне 2006 года Верховный комиссар сообщил о том, что количество беженцев в мире является сегодня самым низким за последние 25 лет и что в 2005 году массовый приток новых беженец в сопредельные государства был самым низким за последние 29 лет.
Ladies and gentlemen, tonight sees 50 glorious years of the Halcyon Hotel, but, but, but... we all know a party isn't a party without Miss Betsey Day! Дамы и господа, сегодня исполняется 50 славных лет гостинице Халсиэн, но, но, но... все мы знаем, что за вечеринка без мисс Бэтси Дэй!
To mark the International Day for the Eradication of Poverty, a commemorative stone in honor of the victims of extreme poverty will be inaugurated during a ceremony today, 17 October 1996, from 12.55 p.m. to 2 p.m. in the garden of the United Nations. В ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты сегодня, 17 октября 1996 года, с 12 ч. 55 м. до 14 ч. 00 м. в саду Организации Объединенных Наций состоится церемония открытия памятного камня в честь жертв крайней нищеты.
In observance of World AIDS Day, a special event, organized by the United Nations Department of Public Information and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, will take place today, 1 December 2000, at 10 a.m. in Conference Room 4. Сегодня, 1 декабря 2000 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 4 по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом состоится специальное мероприятие, организуемое Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
I should point out that this message could have been read out in the plenary today, two days before International Women's Day, or in the plenary on the 13th, that is, five days after. Должен отметить, что это послание можно было бы огласить на пленарном заседании сегодня, за два дня до Международного женского дня, или же на пленарном заседании 13 марта, т.е. спустя пять дней.
Today is the day. Потому что сегодня - тот день, Джон Кейси!