We'll keep the business for the rest of the day, then sell it again tomorrow. |
Дело будет нашим сегодня, а завтра мы снова продадим его на пару часов. |
That if Lily's happiness depends on my signature on these, you will have them by the end of the day. |
Если счастье Лили зависит от моей подписи, ты получишь её сегодня. |
You want to just call it a day? |
Ты хочешь все просто оставить сегодня? |
I would enjoy to converse in the stillness, after the day, like that. |
Я бы с радостью пообщалась сегодня вечером в тишине и покое. |
But, it's only Tuesday now and we've done most of it apart from the stuff we can't do before the day. |
Но сегодня только вторник, а мы уже почти всё сделали, кроме того, что нужно будет делать накануне. |
Isn't this a school day? |
А сегодня разве не учебный день? |
Lucky it wasn't Tuesday, Tuesday's trash day. |
Повезло, что сегодня не вторник, во вторник вывозят мусор. |
Appear to be that way for Vince today and who knows, maybe Uncle Ari will deliver a present by day's end. |
Прийдется стать таким сегодня, ради Винса и кто знает, возможно дядя Ари, подарит тебе подарок к концу дня. |
The commissioner has kind of a packed day, if we could dive in here. |
У комиссара сегодня напряжённый день, и нам следовало бы вплотную заняться нашим делом. |
This is a great day in our town's history. |
Сегодня великий день в истории нашего города. Почему? |
Today is a great day for democracy! |
Сегодня - великий день для демократии! |
We were supposed to bring snack today to the day care |
Мы должны были сегодня приносить закуску в детский сад |
You think today was an easy day for me? |
Думаешь, у меня сегодня был лёгкий день? |
friends Today is a big day. |
Друзья мои, сегодня знаменательный день. |
It's a fine day in Hong Kong today with plenty of sunshine |
Сегодня в Гонконге прекрасный... солнечный день. |
Can I exercise just for tonight, like a day pass? |
Можно я только сегодня позанимаюсь, типа однодневного пропуска? |
If there was ever a day to care how you present yourself, It's today. |
И если пора подумать о твоём внешнем виде, то как раз сегодня. |
Today's the day, humankind! |
Сегодня великий день, род человеческий! |
This could turn out to be the luckiest day of my life. |
Похоже, сегодня самый удачный день в моей жизни. |
Hang on, no, I thought it was your day off. |
Погоди, я думал, у тебя сегодня выходной. |
Dad went looking for Barney to help him but didn't know it was his day off, and caught Frank pretending to be the boss and interviewing for a large- breasted personal assistant. |
Отец отправился за помощью к Барни, но он не знал, что у того сегодня выходной, и застал Фрэнка, прикидывающегося боссом и собеседующего большегрудую личную ассистентку. |
It's our good deed for the day, all right? |
Это наш взнос в копилку за хорошую карму на сегодня, лады? |
[Whistling] - That's the day, guys, thanks! |
Мужики, на сегодня всё, спасибо! |
Well, maybe I can be the hero of the day, then. This... was taken earlier this afternoon. |
Может я смогу стать героем дня... вот это было записано раньше, сегодня днем. |
Chuck's having such a difficult day, And since I'm sure you are, too, I thought you might have some words of advice. |
У Чака сегодня такой трудный день, как и у тебя тоже, я подумала, что ты могла бы дать некоторые советы. |