Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Day - Сегодня"

Примеры: Day - Сегодня
I'll bet you 20 bucks you'll gamble by the end of the day. Ставлю двадцатку, что еще сегодня ты будешь играть.
Today's the day she testifies, all right? Она сегодня должна давать показания, так?
The market remained steady throughout the day. Господин Ким, как сегодня обстоят дела на рынке акций?
Big day today. It's a holiday weekend. большой день сегодня выходные давайте продадим хотдоги мы сможем!
No, this is market week, the last day. Boy! Нет, сейчас базарная неделя, и сегодня её последний день.
Today it's the Slattery deal, tomorrow's the Weiss merger, and then the day after that, it will be a million other things until you think everything is back to normal. Сегодня это сделка Слэттери, завтра - слияние Вайсса, а послезавтра будет еще целая куча мелочей, пока ты не подумаешь, что всё вернулось на круги своя.
You know it's the last day of term, right, Hodder? Ты знаешь, сегодня последний день семестра, так, Ходдер?
And after a day like today, it all gets pretty simple, doesn't it? И после такого дня, как сегодня, все становится довольно-таки просто (очевидно), ведь так?
And he was like, "this is the last day of our once-a-year sale, and everything's 30% off," and he showed us this whole system. И он сказал "сегодня последний день нашей ежегодной распродажи, на всё 30% скидки", и показал нам всю эту систему.
It says very clearly on the schedule that today is pizza day. В расписании белым по черному написано, что сегодня должна быть пицца
So, did you kids have a good day today? Дети, как у вас сегодня день прошел?
I care not for Church squabbles on a day such as this! В такой день, как сегодня, меня не волнуют церковные дрязги!
I meant today, at the shop, our big first day in business! В смысле сегодня, в кафе, наш большой первый день в бизнесе!
Well, you know what day it is! Ну, ты же знаешь, какой сегодня день?
This has been the greatest job I've ever had, and today has been the best day of my life. Это была лучшая работа из всех, что у меня были, а сегодня был лучший день в моей жизни.
Enzo could have killed you today, and the other day, Liv threw you across a room, and let's not forget the time that you actually died. Энзо мог убить тебя сегодня, на днях Лив швырнула тебя через комнату и давай не забывать то время, когда ты на самом деле был мёртв.
It's a wonderful day in the neighborhood! У нас сегодня просто замечательный денёк.
The threat of your parents' disapproval is the only dark cloud on what has been an otherwise perfect day. Угроза неодобрения твоих родителей это единственная туча сегодня, в остальном этот день просто прелестен
I know you have your deposition today, I hope... I hope your day's going well. Я знаю, что у тебя сегодня показания, я надеюсь... твой день прошел хорошо.
Why don't we all think about it and get back together later in the day? Почему бы нам всем не подумать над этим и не собраться сегодня позже?
Can I just spend the day with you? Не против если я с тобой сегодня побуду?
There is a framework convention and, according to the needs of the moment, there is the possibility of negotiation or reflection on the subject of the day. Существует рамочная конвенция, и, в соответствии с реальными потребностями, существует возможность начала переговоров или дискуссии на актуальную сегодня тему.
Today is the day I have chosen to pass away with dignity in the face of my terminal illness, this terrible brain cancer that has taken so much from me... but would have taken so much more. Сегодня я решила умереть с достоинством перед лицом моей неизлечимой болезни, этого страшного рака мозга, который отобрал так много у меня... но мог бы отнять гораздо больше.
I mean... I've got the whole day off and... знаешь, ну типа, у меня сегодня весь день свободен.
It is your wedding day, mind. Ты помнишь, что у тебя сегодня свадьба?