She called in sick today, but I'm guessing it's 'cause it was Meredith's first day. |
Она взяла отгул сегодня, так как приболела, но я предполагаю, что это потому, что это был первый день Мередит. |
I know you don't want to babysit, But I knew Walter had a big day today, And if I called, you'd come. |
Я знаю, тебе не хочется с ним нянчиться, но у Уолтера сегодня был важный день, и ты бы приехал, если бы я позвонила. |
Yes, yes! It's their wedding day. |
Да, сегодня - день их свадьбы! |
I. I. Rabi, a Nobel laureate, said that when he was growing up in New York, all of his friends' parents would ask them "What did you learn in school?" at the end of a day. |
Исидор Айзек Раби, лауреат Нобелевской премии, сказал, что когда он рос в Нью-Йорке, родители его друзей спрашивали их: «Чему вас сегодня научили в школе?». |
I hope the Emperor has not forgotten... that this is the day for his maths class |
Надеюсь, император не забыл, что сегодня мы занимаемся математикой. |
Now, your next patient is kind of your last patient for the day. |
Ваш следующий пациент, вроде как, Ваш последний на сегодня. |
"Maybe today's the day she'll come back." |
"Может, сегодня она будет прежней". |
See, today is the day I take back what is mine. |
Видите ли, сегодня тот день когда я заберу то, что мне принадлежит |
Did no-one tell them it's the day of rest? |
Никто не сказал им, что сегодня выходной? |
This is the day their monthly bath, Dedalus? |
Не сегодня ли день вашего ежемесячного омовения, Дедал? |
Remember, I told you I have a big day today, okay? |
Помнишь, я говорила, что сегодня важный день? |
Tell her you'd love to sit next to her today and every other day, because life is short, and no one deserves to ride the bus alone. |
Сказать ей, как тебе хочется сидеть рядом с ней, сегодня и в любой другой день, потому что жизнь коротка, и никто не заслуживает того чтобы ездить в автобусе в одиночку. |
Sorry to interrupt, but what's the soup of the day? |
Извиняюсь, что прерываю, а какой сегодня суп дня? |
This here is baking day, and you know how Cook is! |
Сегодня день печь пироги, а вы знаете кухарку! |
It's your last day, isn't it, Mr Coates? |
Последний день сегодня, а мистер Коутс? |
So, what is this, bring your kid to work day? |
Так в чем дело, сегодня все привозят своих детишек на работу? |
Do you have any idea what day it is today? |
Ты знаешь, что сегодня за день? |
Do you know what day it is? |
Так, какой сегодня день? Среда, сеньор. |
Your trash is gone, and it's not trash day, and there's a sedan parked across the street... U.S. government plates, tinted windows. |
Твоего мусора нет, а сегодня мусор не убирают, и на той стороне улицы припаркован седан... правительственные номерные знаки, затемненные окна. |
Call it a day, why don't we? |
На сегодня достаточно, почему бы нет? |
Miguel, if you loved me so much, you'd have remembered what day it is. |
Если бы ты любил меня так, как говоришь, ты бы вспомнил, какой сегодня день. |
It's such a lovely day, shall we go to the park? |
Сегодня такой прекрасный день, не пойти ли нам в парк? |
Will you have another break later in the day? |
У тебя сегодня еще будет перерыв? |
Today is not the day to tell me that I'm too old! |
Сегодня не подходящий день называть меня старой. |
Cora, are aware of what day it is? |
Кора, ты знаешь, какой сегодня день? |