So that's what's exciting to me, seeing how data can change my perspective and change my mind midstream - beautiful, lovely data. |
Вот именно это я считаю захватывающим, когда я вижу, как простые данные могут перестроить моё видение и изменить направление моего мышления - прекрасные, милые данные. |
Instead, he looked at the data, and he said, let's see if we can group all these different data points into clusters. |
Вместо этого он посмотрел на данные и сказал: «Давайте проверим, сможем ли мы распределить эти непохожие данные по группам. |
And this data gets sent to a machine that slices the data into two-dimensional representations of that product all the way through - almost like slicing it like salami. |
Эти данные отправляются в машину, которая нарезает данные в двухмерные представления этого изделия по всей толщине, практически как нарезают салями. |
This may be unsatisfactory in applications where there are too many data to fit into memory or where the data are provided in streaming fashion. |
Это может оказаться неприемлемым для приложений, в которых данные занимают слишком много памяти, чтобы поместить их все в одновременно, или где данные поступают в виде потока. |
So data is of course a massively useful tool to make better decisions, but I believe that things go wrong when data is starting to drive those decisions. |
Данные - это, безусловно, полезный инструмент для принятия хороших решений, но я уверен, что неправильно, когда данные начинают управлять этими решениями. |
Every boat in the fleet is out there, using that data, my data. |
Каждое судно во флотилии, там в океане, использует эти данные, мои данные. |
Extensive data from animal experiments and limited human data provide no evidence to support the view that the adaptive response in cells decreases the incidence of late effects such as cancer induction in humans after low doses. |
ЗЗ. Обширные данные, полученные в результате экспериментов на животных, и ограниченные данные по человеческому организму не подтверждают точку зрения, согласно которой адаптивная реакция клеток снижает частотность поздних эффектов, таких, как развитие рака у человека, после поглощения малых доз. |
Another simplified traditional traffic generation model for circuit-switched data as well as packet data, is the Poisson process, where the number of incoming packets or calls per time unit follows the Poisson distribution. |
Другие традиционные упрощённые модели генерации трафика для данных типа en:circuit-switched также как пакетные данные, являются Пуассоновским процессом, в котором число приходящих пакетов или количество вызовов в единицу времени следуют Пуассоновскому распределению. |
COBie helps capture and record important project data at the point of origin, including equipment lists, product data sheets, warranties, spare parts lists, and preventive maintenance schedules. |
COBie помогает собирать и записывать важные данные по проекту, такие как перечень используемого оборудования, информация о гарантийном обслуживании, списки запчастей к используемому оборудованию, таблицы данных по эксплуатации объекта строительства. |
The individual planet data pages also contain the data on the parent star such as Name, Distance (pc), Spectral Type, Effective Temperature, Apparent Magnitude V, Mass, Radius, Age, Right Asc. |
Отдельные страницы о планетах содержат данные о родительской звезде, такие как название, расстояние (рс), спектральный класс, эффективная температура, видимая звёздная величина V, масса, радиус, возраст, прямое восхождение, склонение. |
Manchester coding is a special case of binary phase-shift keying (BPSK), where the data controls the phase of a square wave carrier whose frequency is the data rate. |
Манчестерское кодирование представляет собой частный случай двоичной фазовой манипуляции (ФМ), где данные контролируют фазу квадратной волны несущей, частота которых является скоростью передачи данных. |
A key feature is the ability to upload for automatic analysis many common file types and data, including raw tabular data, images, audio, XML, and dozens of specialized scientific, medical, and mathematical formats. |
Ключевой особенностью является возможность загрузки множества типов файлов и данных для автоматического анализа, включая первичные табличные данные, изображения, аудио, XML, а также десятки специализированных научных, медицинских и математических форматов. |
Zopfli can output either a raw DEFLATE data stream or DEFLATE data encapsulated into gzip or zlib formats. |
Zopfli может создавать как чистый поток данных DEFLATE, так и данные DEFLATE, помещённые в форматы gzip или zlib. |
It relies extensively on data from registers, but are also collecting data from surveys and questionnaires, including from cities and municipalities. |
Он широко использует данные из регистров, а также из обследований и вопросников, в том числе из городов и коммун. |
The TBFRA data will be fully integrated into the global data set, with the notes and comments provided by countries, and presented in country files at the FAO web-site. |
Данные ОЛРУБЗ будут полностью включены в глобальный набор данных вместе с примечаниями и комментариями стран и представлены в файлах по странам в ШёЬ-сайте ФАО. |
So they collect millions of data points, because they want to have those data points to then decide which show they should make. |
Они собирают миллионы ориентиров, потому что они хотят иметь эти данные, чтобы на их основе решить, какой сериал снимать. |
The biggest problem is the data, the informatics, because these people need to get the right data at the right time. |
Основная проблема - в данных, в информатике, потому что спасателям нужны определённые данные в определённое время. |
Eurostat collects over 600 tapes from countries covering various areas of information, including external trade statistics, input/output tables, balance-of-payments data, agricultural and social survey data. |
ЕВРОСТАТ получает от стран свыше 600 лент, содержащих самую разнообразную информацию, включая данные по статистике внешней торговли, межотраслевые таблицы, данные платежного баланса, данные сельскохозяйственной статистики и результаты социальных обследований. |
The tenth satellite of ISRO in IRS series, RESOURCESAT-1 is intended to not only continue the remote sensing data services provided by IRS-1C and IRS-1D, both of which have far outlived their designed mission lives, but also vastly enhance the data quality. |
Десятый спутник ИСРО в серии IRS - RESOURCESAT-1 разработан для продолжения работы с помощью IRS-1C и IRS-1D, но позволяет собирать данные с более высоким качеством. |
There's data there, and I looked at that data, and I made a plot of the average speed of taxis in New York City throughout the day. |
Эти данные доступны, я их проанализировал и нарисовал диаграмму средней скорости такси в Нью-Йорке в течение дня. |
The closed segment estimator uses data about the entire land area within a segment (tract data). |
В закрытом операторе оценки сегмента закрытого типа используются данные о всей площади земельного участка в пределах сегмента (данные об участке). |
Comprehensive national monitoring data are not yet available in many developing countries, although some sectoral data based on survey results have been published and made use of in policy discussion and formulation. |
Во многих развивающихся странах пока отсутствуют всеобъемлющие данные о мониторинге на национальном уровне, хотя некоторые секторальные данные, основанные на результатах обследований, опубликованы и используются при обсуждении и разработке политики. |
Such data, particularly for the organizations that replied to the questionnaire before the end of 1992, may not be as firm as the data for 1990-1991. |
Такие данные, особенно в отношении организаций, которые ответили на вопросник до конца 1992 года, могут быть не столь точными, как данные за 1990-1991 годы. |
New data on children suffering from IDD resulted from joint work with WHO, and data were collected on national progress towards universal salt iodization. |
В результате сотрудничества с ВОЗ были получены новые данные о детях, страдающих НВЙН, а также были собраны данные об успехах стран в деле обеспечения повсеместного йодирования соли. |
For future exercises, further data on the reasons for voluntary departures should be provided; in that regard, case studies such as those given in the document were useful, although they needed to be supported by statistical data. |
Для будущих исследований необходимы дополнительные данные о причинах добровольного прекращения службы: в этой связи полезно проводить тематические исследования, аналогичные проведенным в рассматриваемом документе, хотя их необходимо подкреплять статистическими данными. |