Table 39 provides data on recorded offences, rather than prosecutions. |
В таблице 39 приводятся данные по зарегистрированным правонарушениям, но не по уголовным преследованиям. |
The focus of national accounts is national data to meet national policy needs. |
Национальные счета ориентированы в первую очередь на национальные данные, которые необходимы для удовлетворения потребностей национальной политики. |
A few units still collect their own data. |
Лишь немногие подразделения собирают в настоящее время свои собственные данные. |
In contrast, our present study only uses Census data. |
В отличие от него, в своем нынешнем исследовании мы используем только данные переписей. |
Basically the same data can be presented in two different ways. |
По сути, одни и те же данные могут быть представлены двумя различными способами. |
The database collects quarterly public sector debt data primarily from developing and emerging market countries. |
Эта база данных на ежеквартальной основе собирает данные о долге государственного сектора развивающихся стран и стран с формирующимися рынками. |
All data is for 2009 unless otherwise indicated. |
Все данные относятся к 2009 году, если иное не указано. |
Evidence should be collected using participatory, qualitative methodologies that can provide insight into statistical data. |
Фактические данные следует собирать с использованием качественной методологии, основанной на широком участии, которая может помочь разобраться в статистических данных. |
It noted that Spain had also submitted gridded data for 2005. |
Он отметил, что Испания также представила данные с координатной привязкой за 2005 год. |
Possible sources comprised data from the parties (pricing data, sales data and internal docs), data from other firms in the market, industry reports and surveys carried out by competition authorities. |
К возможным источникам информации относятся сами коммерческие стороны (данные о ценах и объеме продаж и внутренние документы), другие компании соответствующего рынка, отраслевые сводки и обследования, проводимые органами по вопросам конкуренции. |
Historical data show significant changes in precipitation patterns. |
Данные за прошедшие периоды свидетельствуют о значительных изменениях в характере атмосферных осадков. |
Such disaggregated data helped to better target those most in need. |
Дезагрегированные по такому принципу данные помогают более точно вычленить тех, кто больше всего нуждается в помощи. |
In particular, medium-resolution Earth-observation data should be recognized as global public goods. |
В частности, необходимо признать, что данные наблюдения Земли среднего разрешения относятся к глобальным общественным благам. |
These data will be plant specific. |
Такие данные будут приводиться в разбивке по видам установок. |
No data exist on mercury-containing domestic thermometers. |
Данные о домашних термометрах, содержащих ртуть, отсутствуют. |
Indonesia collected data on returnees and undocumented migrants. |
Индонезия собрала данные о мигрантах, возвратившихся на родину, а также мигрантах, не имеющих документов. |
Recent data suggests that competitive devaluation appears not to have taken hold. |
Последние данные свидетельствуют о том, что конкурентная девальвация, как представляется, не сработала. |
Source: UNCTAD. 2010 data: Forecast. |
Источник: ЮНКТАД, данные за 2010 год - прогноз. |
Performance data gives insight into results. |
Данные об исполнении служебных обязанностей дают хорошее представление о результатах работы. |
UNDP indicated that RB data contain core income only. |
ПРООН указала, что в данные по РБ включены только основные поступления. |
Table 6 provides data on deployments. |
В таблице 6 представлены данные об откомандированных сотрудниках. |
Aggregated data are published in annual national environmental and statistical reports. |
Обобщенные данные публикуются в ежегодных докладах о состоянии и об охране окружающей среды и статистических сборниках. |
Messy data usually have observational dependencies. |
Неупорядоченные данные, как правило, зависят от условий наблюдения. |
Similar efforts where grid data combined with administrative geography can yield more favorable results. |
Аналогичные усилия могут принести более благоприятные результаты в тех случаях, когда сетчатые данные комбинируются с административной географией. |
Gridded data for 2005 for Dioxins and PAH were still missing. |
Данные по ячейкам сетки за 2005 год в отношении диоксинов и ПАУ по-прежнему не представлены. |