Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Data - Данные"

Примеры: Data - Данные
Following that meeting, the Court provided demographic data on all current and former members of the Court; these data have also been considered in our review. После заседания Суд представил статистические данные обо всех нынешних и бывших членах Суда; эти данные также рассматривались в ходе нашего обзора.
Most important to ECA is data on trade among African countries; this data is virtually non-existent in ECA at present. Важнейшее значение для ЭКА имеют данные о торговле между африканскими странами; эти данные в настоящее время в ЭКА фактически отсутствуют.
Observation data would be received by the master ground station via data relay satellites and would then be recorded and processed. Станция управления с Земли будет получать данные наблюдений через спутники для ретрансляции данных, а затем регистрировать и обрабатывать такие данные.
It was pointed out that the suppliers of data on prices and products are reluctant to provide detailed data for cost and confidentiality reasons. Было отмечено, что при сборе данных о ценах и продуктах розничные торговцы неохотно представляют подробные данные о стоимости, ссылаясь на соображения конфиденциальности и затраты.
However, NASS has released a public use file of cropping practices data (fertilizer and agriculture pesticides data for field crops) in recent years. Вместе с тем в последние годы НССХС приступила к выпуску файла для публичного использования о методах растениеводства (данные об удобрениях и сельскохозяйственных пестицидах, используемых для выращивания полевых культур).
(a) The obligation of municipal authorities to keep a data bank containing personal data on inhabitants of the municipality; а) обязанность муниципальных властей вести банк данных, содержащий личные данные о жителях муниципалитета;
Furthermore, the data obtained by global monitoring satellites currently used exclusively for military purposes could be utilized for civilian R&D, especially for sharing global data among countries for resource development. Более того, данные, собранные спутниками глобального наблюдения, которые в наше время имеют исключительно военное назначение, можно было бы использовать в гражданских НИОКР, и в первую очередь для обмена между странами данными об имеющихся ресурсах.
It is now possible to better manage massive amounts of data, such as satellite data, in order to track global conditions and trends. В настоящее время имеются возможности для улучшения использования огромных объемов данных, таких, как спутниковые данные, в целях контроля за изменениями условий и тенденций, происходящими в глобальном масштабе.
Romania has consistently provided the required data, and it supports the inclusion, as mandatory returns, of data on military holdings and procurement through national production. Румыния постоянно представляет запрашиваемые данные и поддерживает включение, в качестве обязательной информации, данных о военных запасах и закупках на основе национального производства.
The geographical coverage is such that data is collected simultaneously from all parts of the world and transmitted instantaneously to the international data centre. Географический охват таков, что данные собираются одновременно со всего мира и мгновенно передаются в международный центр данных.
The Consultation recognized that reliable data on discards were essential for proper management and that the current availability of such data was inadequate. В ходе Совещания было признано, что надежные данные о выбрасываемых уловах имеют исключительно важное значение для обеспечения рационального использования и что в настоящее время таких данных имеется недостаточно.
Other bodies and agencies of the United Nations system are invited to contribute data in their respective areas of expertise to an integrated socio-economic data bank on youth. Другим органам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций предлагается вносить данные по своим соответствующим сферам деятельности в комплексный банк социально-экономических данных по вопросам молодежи.
UNFPA continued to assist developing countries in generating population data and in enhancing their capacity to collect, analyse and disseminate population data on a timely basis. ЮНФПА продолжал оказывать помощь развивающимся странам в сборе данных по вопросам народонаселения и в расширении их возможностей своевременно собирать, анализировать и распространять данные о народонаселении.
In the case of ICAO, all data, except for data on the procurement of goods and services, were received. В случае ИКАО были получены все данные, за исключением данных о закупках товаров и услуг.
All data related to water are considered a state security matter and the Israelis are denying us and the international community access to such data. Все данные, касающиеся водных ресурсов, считаются вопросом государственной безопасности, и израильтяне отказывают нам и международному сообществу в доступе к таким данным.
The data obtained can immediately be used to correct the two-way satellite time and frequency data for variations of the differential signal delay of the station. Полученные данные готовы для немедленного использования в целях коррекции двусторонних спутниковых данных времени и частоты в связи с изменениями разницы в задержке сигнала станции.
These data can be related to data on what people eat in Denmark so that the population's intake of both desirable and undesirable substances can be monitored. Эти данные могут быть увязаны с данными о том, что едят в Дании, и таким образом можно проследить за потреблением как желательных, так и нежелательных веществ.
Issues included analytical frameworks, data quality, user groups, data aggregation, scale of analysis and indicator selection. К числу этих вопросов относились основы анализа, качество данных, группы пользователей, агрегированные данные, масштабы анализа и отбор показателей.
Major clients of electronically disseminated data from statistical offices were identified: governments, data providers (feedback), general public (including special interest groups) and international organizations. Было отмечено, что к основным пользователям, получающим данные в электронной форме из статистических органов, относятся правительства, поставщики данных (обратная связь), широкая общественность (включая группы со специальными интересами) и международные организации.
NASDA will add the orbital data of debris acquired through its own experiments and satellites to that data. В будущем НАСДА будет дополнять эти данные данными о параметрах орбит объектов космического мусора, получаемыми в ходе собственных экспериментов и с собственных спутников.
These data, such as performance data and supporting banking and insurance information, are critical in making good investment decisions. Эти данные, включая данные о результативности и вспомогательную информацию о банках и страховых компаниях, имеют решающее значение для принятия оптимальных инвестиционных решений.
Section 1. Vehicle stocks: data on lorries and buses in the Russian Federation through 1990 are presented only in total because data reported for this period were confidential. Раздел 1: Парк транспортных средств: данные о грузовых автомобилях и автобусах в Российской Федерации до 1990 года включительно представлены только в виде общих цифр, поскольку данные, указанные за этот период, носили конфиденциальный характер.
Most Parties have continued to report their monitoring data on acidifying pollutants and ozone as in previous years and the data were put into the database. Как и в предшествующие годы, большинство Сторон продолжали представлять данные мониторинга подкисляющих загрязнителей и озона, и эти данные помещались в базу данных.
The collection of data for further use is a state-of-the-art technique. However, data to be reported to competent authorities differ from case to case. Сбор данных для последующего использования представляет собой современный технический метод; однако данные, которые должны представляться компетентным органам, различаются.
Should include both adjusted and unadjusted data with a clear link to the inventory data and explanation of the methods used. Следует включать как скорректированные, так и нескорректированные данные с указанием четкой связи с кадастровыми данными и с разъяснением применявшихся методов.