For example, some kinds of disk encryption such as TrueCrypt attempt to hide data in the innocent random data left over from some kinds of data erasure. |
Например, некоторые виды шифрования диска, такие как TrueCrypt пытаются скрыть данные в случайных данных, оставшихся от некоторых видов уничтоженных данных. |
When working with such sites, we need to do complex analysis of all transferred data, detecting transmission of additional data, and taking into account the data, collecting in previous transactions. |
В случае работы с сайтами, применяющими такие технологии, необходимо делать комплексный анализ передаваемых данных, определяя передачу дополнительной информации и учитывая данные, собранные на предыдущих этапах. |
The data may be called stat data, in reference to the stat system call that provides the data to programs. |
Такие данные могут называться статистической информацией, по аналогии со stat - системным вызовом, поставляющим информацию программам. |
For instance, the European Commission has established a set of data protection rules that determine what uses can be made of customer data and how consumers can influence what data are retained. |
Например, Европейская комиссия утвердила набор правил по защите данных, которые определяют, в каких случаях разрешается использовать данные потребителей и каким образом сами потребители могут влиять на хранение этой информации. |
Once you have configured your system, you can now send us the data (incl. contact data and remarks) or print the data out. |
Если Вы полностью сконфигурировали свою установку, то Вы можете передать данные нам (включая контактные данные и примечания) или распечатать их. |
When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data. |
Если диаграмма создается в том же документе, что и исходные данные, она сохраняет связь с данными и автоматически обновляется при изменении исходных данных. |
This end-of-year data report covers data reports for 2003 from 158 Parties, and this is also significantly higher than similar end-of-year data reports considered by the Parties in previous years. |
В настоящем докладе на конец года учтены данные за 2003 год, представленные 158 Сторонами, и это также значительно больше по сравнению с аналогичными докладами, которые Стороны рассматривали в предыдущие годы. |
While many of the national end-decade review reports incorporated data from MICS2, much of this data had not been received by the time of preparation of the present report, which is based on earlier data received through annual monitoring processes and other sources. |
Хотя данные ОПГВ2 были включены во многие национальные доклады об обзоре на конец десятилетия, значительная их часть не была получена ко времени подготовки настоящего доклада, который основан на более ранних данных, полученных в рамках ежегодно проводившегося наблюдения и из других источников. |
Coded data entry: a data entry expressed in code. Column: a field designed for the recording of data in vertical sequence. |
Входные данные, количественные: цифровые входные данные, которые могут использоваться в качестве величины при вычислениях. |
In computer networking, out-of-band data is the data transferred through a stream that is independent from the main in-band data stream. |
В компьютерных сетях под внеполосными данными понимаются данные, передающиеся через поток, отличный от основного (in-band). |
In addition, Azerbaijan reported selected sector data, Luxembourg reported 2004 data only and Greece reported its data too late for consideration. |
Кроме того, Азербайджан представил данные по секторам, Люксембург представил только данные за 2004 год, а Греция представила свои данные слишком поздно для рассмотрения. |
When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data. |
При вставке новых данных или изменении данных в таблице в новом отчете будут отображаться обновленные данные. |
NASS has developed an excellent system for rectifying satellite data to ground points, using area frame survey data for training, and classifying all data points within whole satellite scenes by land cover. |
НССХС разработала эффективную систему, позволяющую согласовывать спутниковые данные с точками поверхности, использовать результаты выборочных обследований площадей для учебных целей и классифицировать все информационные точки общих спутниковых снимков по типу растительного покрова. |
It links original data (name, address of the farmer) and basic data (area, livestock, structural data, etc.). |
Он обеспечивает связь исходных данных (фамилия, адрес сельскохозяйственного производителя) и базовых данных (данные, касающиеся площади, поголовья скота, структуры и т.д.). |
To improve the data availability to other users, data centres should seek the approval of the relevant Party (supplying the data) at the earliest opportunity. |
З. Для улучшения возможностей получения данных другими пользователями центрам сбора данных следует при первой же возможности запрашивать согласие соответствующей Стороны (предоставляющей данные). |
The data set will use only data reported by countries with no projections or synthetic data. |
В этом наборе данных будут использоваться лишь данные, сообщенные странами, и не будут использоваться прогнозные или сводные данные. |
The data flow analysis and CSB business module analysis show that there is a necessity to store, process and analyse data using data warehouse technology. |
Результаты анализа движения данных и анализа бизнес-модуля ЦСУ свидетельствуют о наличии необходимости хранить, обрабатывать и анализировать данные с использованием технологии "хранилища данных". |
This information will provide an effective audit trail, allowing us to monitor changes in the data associated with each process, and to identify where data quality problems are introduced into the data. |
Данная информация послужит эффективной проверочной основой, позволяющей нам производить мониторинг изменений, внесенных в данные в рамках каждого процесса, а также выявлять, на каких этапах возникают проблемы с качеством данных. |
The incumbent processes data from the Annual Reports Questionnaire and other sources, extracts appropriate data and inputs this into the data base and retrieves information as requested. |
Данный сотрудник обрабатывает данные вопросников к ежегодным докладам и из других источников, отбирает соответствующие данные и вводит их в базу данных, а также обеспечивает по просьбам извлечения информации. |
In addition, when these longitudinal health care data are linked with survey data, it will allow Canada's data on population health status to be embedded within a larger statistical framework. |
Кроме того, увязывание этих комплексных данных о медицинских услугах с данными обследований позволит включить канадские данные о состоянии здоровья населения в более широкие статистические рамки. |
Parties that already have an established and comparable methodology, emission factors or activity data could use that data, provided that they include sufficient documentation to back up the data presented. |
Стороны, которые уже располагают отработанной и сопоставимой методологией, данными о факторах выбросов или о деятельности, могли бы использовать такие данные при условии, что они включают достаточную документацию для подтверждения представленных данных. |
We are asking you to provide data similar to the data provided by EU countries, which is annual aggregated data for all the beaches in your country. |
Просим вас предоставить данные, аналогичные данным, предоставляемым странами ЕС, т.е. годовые агрегированные данные по всем пляжам вашей страны. |
External purposes: The UIC data will not be used as official data unless a country mandates the UIC as a data provider. |
Внешние цели: данные МСЖД будут использоваться как официальные данные только в том случае, если та или иная страна возложит соответствующие функции на МСЖД в качестве поставщика данных. |
In order to facilitate the data analysis, the data of the various duty stations have been merged with Headquarters data to create a multi-site reporting database. |
С тем чтобы облегчить анализ данных, данные по различным местам службы были объединены с данными Центральных учреждений для создания многообъектной базы данных об отчетности. |
User data Any data, other than motion or security data, recorded or stored by the motion sensor. |
Пользовательские Любые данные помимо данных о движении и данных защиты, данные регистрируемые и сохраняемые датчиком движения. |