Table 2 provides summary data by year for preparatory activities within the UNECE secretariat. |
В таблице 2 в разбивке по годовым периодам приводятся обобщенные данные о подготовительной деятельности в рамках секретариата ЕЭК ООН. |
Table 1 contains consolidated summary data for total resources required. |
В таблице 1 содержатся сводные итоговые данные об общем объеме требующихся ресурсов. |
For example, most statistical legislation requires that identifiable data cannot be released through statistical tables. |
Например, в большинстве норм статистического законодательства содержится требование о том, что идентифицируемые данные не могут предоставляться через статистические таблицы. |
In addition, Canada has submitted complete emission data for 2004. |
В дополнение к этому Канада представила полные данные о выбросах за 2004 год. |
Such data might not be readily available for regions outside UNECE. |
Такие данные, возможно, не могут быть оперативно получены по регионам, не входящим в ЕЭК ООН. |
The results were calculated for Parties that had submitted critical load data. |
В базу данных также включены данные о критических концентрациях в осадках, которые были рассчитаны и представлены тремя НКЦ. |
Local climatic data could be used for cultivars within specific climatic regions. |
В пределах конкретных климатических регионов для культурных сортов можно было бы использовать местные климатические данные. |
ICP Integrated Monitoring analysed trends in deposition and soil and surface water data. |
МСП по комплексному мониторингу проанализировала тенденции осаждения и в почвах, а также данные о поверхностных водах. |
It is often necessary to combine data from different sources to produce them. |
Для того чтобы подготовить статистические данные, часто бывает необходимо работать одновременно с использованием нескольких различных источников информации. |
Educational data from these surveys can support traditional administrative sources. |
Полученные в ходе этих обследований данные по образованию могут использоваться в дополнение к традиционным административным источникам. |
The most recent available data indicate that consumption has decreased since the mid-1990s. |
Самые последние имеющиеся данные указывают на то, что ее потребление сокращалось с середины 1990-х годов. |
The National AIDS Commission is currently collecting data for 2008. |
Национальная комиссия по СПИДу в настоящее время собирает данные для 2008 года. |
Romania also submitted data on military budget 2009. |
Румыния представила также данные о военном бюджете на 2009 год. |
Available national data indicate that road traffic kept increasing in 2007. |
Имеющиеся данные по странам свидетельствуют о том, что в 2007 году продолжал развиваться автомобильный транспорт. |
She would also like more data on vertical and horizontal gender segregation. |
Кроме того, оратор хотела бы получить данные, касающиеся вертикальной и горизонтальной гендерной сегрегации. |
She therefore asked for gender-disaggregated data on bank loans. |
В этой связи она просит предоставить данные по банковским кредитам, дезагрегированные по признаку пола. |
The data will be presented at a workshop later in 2008. |
Соответствующие данные будут представлены в ходе практикума, который состоится в конце 2008 года. |
Where Contingent-Owned Equipment data exists, it was used. |
Данные по категориям принадлежащего контингентам имущества использовались во всех случаях, когда таковые имелись. |
Statistical data had also been included as requested. |
В соответствии с высказанной просьбой в него были включены статистические данные. |
Therefore, there is no available data. |
В связи с этим данные по этому вопросу отсутствуют. |
Unfortunately we are unable to provide data on honour-related violence. |
К сожалению, данные о насилии, вызванном представлениями о чести, представить невозможно. |
She did not agree that Armenia's trafficking data were inaccurate. |
Она не согласна с тем, что представленные Арменией данные о торговле людьми неверны. |
Disaggregated data is necessary to determine which groups are particularly disadvantaged. |
Необходимы дезагрегированные данные, чтобы определить, какие группы находятся в особенно неблагоприятном положении. |
Few programmes are using results data for performance monitoring, planning or self-evaluation. |
Лишь немногие программы используют данные о результатах для контроля за служебной деятельностью, планирования или самооценки. |
Canada's labour market may be a little stronger than these data suggest. |
Однако рынок труда в Канаде, пожалуй, оказался несколько крепче, чем свидетельствуют эти данные. |