The project used satellite-based global positioning data, satellite images and seismic data to evaluate geodynamic status and tectonic risks. |
В рамках проекта используются спутниковые данные глобального позиционирования, спутниковые изображения и сейсмические данные для оценки геодинамического состояния и тектонических рисков. |
The secretariat also analyses raw data submitted by the contractors, in particular environmental data, and reports thereon to the Commission. |
Секретариат также анализирует представляемые контракторами исходные данные, в частности экологические данные, и докладывает по ним Комиссии. |
The data cover only those countries for which the data provided have been quality proofed. |
Данные охватывают только те страны, по которым представленные данные прошли проверку на предмет качества. |
Please provide statistical data, or a reasonable estimate of such data, in the table below. |
Просьба предоставить статистические данные или реальную оценку таких данных в таблице ниже. |
The data available for each region vary greatly, with some regions having considerable historical data. |
Данные, имеющиеся по каждому региону, значительно отличаются друг от друга, при этом по некоторым регионам имеется большой объем ретроспективных данных. |
Better, comparable baseline data and statistics will be required to measure a broader range of indicators, requiring new and disaggregated data. |
Для измерения расширенного набора показателей, требующих новых и дезагрегированных данных, потребуются более качественные и сопоставимые статистические и другие исходные данные. |
Researchers from developing countries should be encouraged to take part in analysis of data and in scientific publications where their data is used. |
Исследователей из развивающихся стран следует поощрять к участию в анализе данных и в подготовке научных публикаций, в которых используются их данные. |
For countries where national measurement data are available, it serves as a reference document for data comparison and validation purposes. |
В странах, где имеются национальные данные замеров, он служит справочным документом для сравнения данных и их проверки. |
The delegation expressing that view encouraged the providers of remote sensing data to grant single government licences for developing countries purchasing remote satellite data. |
Высказавшая эту точку зрения делегация призвала поставщиков данных дистанционного зондирования предоставлять развивающимся странам, закупающим такие данные, единые правительственные лицензии. |
Suitable mission comparative data are also not available as the missions do not compile the information or have matching performance data. |
Подходящие сравнимые данные по миссиям также отсутствуют, поскольку миссии не осуществляют компиляцию информации и не имеют сопоставимых данных о результатах работы. |
The process required cleansing of data as the State topographic data set was matched against the official gazetteer. |
Этот процесс требует очистки данных, поскольку топографические данные штата сопоставляются с официальным географическим справочником. |
In some cases, the information provided does not allow for the disaggregation of data on ammunition from data on explosives or firearms. |
В некоторых случаях в предоставленной информации невозможно отделить данные о боеприпасах от данных о взрывчатых веществах или огнестрельном оружии. |
Geospatial analysis is the application of statistical analysis and other analytical techniques to geographically based data, including GIS data. |
Геопространственный анализ - это использование статистического анализа и других аналитических методов для работы с данными с географической основой, включая данные ГИС. |
The Chair also stressed the need for reliable data, including data on vulnerable groups. |
Председатель также подчеркнул необходимость надежных данных, включая данные об уязвимых контингентах населения. |
Apparently the data were not always available or no centralized collection of data occurred. |
По всей видимости, данные не всегда имеются в наличии, или не проводится централизованно сбор данных. |
(b) A collaboration process, involving business processes and supporting data that facilitate the open electronic interchange of structured data. |
Ь) процесса сотрудничества, охватывающего бизнес-процессы и вспомогательные данные, облегчающие открытый электронный обмен структурированными данными. |
Such data overcome some of the weaknesses of data based on cases recorded by criminal justice systems. |
Такие данные позволяют преодолеть некоторые недостатки данных, основанных на случаях, регистрируемых системами уголовного правосудия. |
Administrative data are one of the main data sources for the production of official statistics by national statistical systems. |
Данные из административных документов являются одним из главных источников информации для подготовки официальной статистики национальными статистическими системами. |
The systematic use of non-governmental data sources poses a legislative challenge in the context of the big data opportunity for Governments. |
Систематическое использование неправительственных источников данных сопряжено с юридическими проблемами для правительств, желающих воспользоваться возможностями, которые заключают в себе большие данные. |
The survey data are generally of very good quality and considerable useful geological detail can be interpreted from these data. |
Полученные данные в основном отличаются прекрасным качеством, и из них можно извлечь весьма полезную информацию о геологических особенностях обследованных районов. |
Countries using combined method partly used survey data, partly register data. |
Страны, использующие комбинированный метод, частично опирались на данные обследований, а частично - на данные регистров. |
While some regions gathered data thereon in their census questionnaires, data was missing from other regions. |
Хотя некоторые регионы собрали данные по этим вопросам в своих переписных листах, в других регионах такие данные отсутствуют. |
Generic converted data were shared for approval with participating economies that did not submit their own data on a BPM6 basis. |
Общие преобразованные данные были представлены на утверждение государств-участников, которые не представили свои собственные данные на основе РПБ6. |
The interface helps in analysing available data and greatly enhanced the geographical presentation of data with high-quality maps describing the state of different environmental components. |
Интерфейс помогает анализировать имеющиеся данные и значительно улучшает географическое представление данных благодаря использованию высококачественных карт, характеризующих состояние разных компонентов окружающей среды. |
Big data is characterized as data sets of increasing volume, velocity and variety; the 3 V's. |
Большие данные представляют собой наборы данных растущего объема, скорости и разнообразия. |