Provincial-level data were also added and now cover the years 1995-2005. |
Были также добавлены данные провинциального уровня, которые в настоящее время охватывают период с 1995 по 2005 годы. |
Disaggregated by gender, administrative data indicate a trend towards increasing female employment in services. |
В разбивке по признаку пола административные данные указывают на тенденцию в направлении увеличения доли занятости женщин в сфере обслуживания. |
Statistical data regarding that indicator is provided by FAO. |
Статистические данные, необходимые для расчета этого показателя, представляет ФАО. |
It could be done also by outsourcing some of the work to the private sector and by selling some data (which do not fall under data protection regulations or data privacy (geospatial basic data)) for business applications to interested customers. |
Этого можно также добиться посредством передачи определенной части работы частному сектору и продажи некоторых данных (которые не подпадают под действие норм о защите данных или конфиденциальности данных (основные данные о геотерриториальных характеристиках)) для коммерческих применений заинтересованным клиентам. |
We will retain the original data, the current "best" data after analytical updates, and the previous data for those cases where the original data has been changed. |
Мы будет сохранять первичные данные, текущие "наилучшие" данные после их аналитического обновления и предыдущие данные в случае изменения первичных данных. |
Information on university attendance should include data aggregated by gender and course type. |
Что касается показателей охвата высшим образованием, то просьба включить данные, дезагрегированные по признаку пола и профессиональным категориям. |
Delegations also requested more up-to-date basic data. |
Делегации обратились также с просьбой представить обновленные базовые данные. |
These data best serve to indicate trends. |
Эти данные свидетельствуют о тенденции к росту указанных показателей. |
Scanner data are collected continuously from January 2000 to December 2001. |
Данные сканирования собирались непрерывно с 1 января 2000 года по декабрь 2001 года. |
I suggested a formula and made UNHCR data available. |
Я предложила формулу решения проблемы и предоставила имеющиеся в распоряжении УВКБ данные. |
Gender-disaggregated data should be provided on infant mortality rates. |
Кроме того, данные о младенческой смертности надлежит представлять в разбивке по полу. |
Those data were therefore more uncertain than those for the current biennium. |
Данные эти, соответственно, не столь определенны, как данные по текущему двухгодичному периоду. |
All data input to GIS must be geo-referenced. |
Все данные, вводимые в ГИС, должны быть привязаны к местности. |
2004 and 2005 data reflect actual income received. |
Данные за 2004 и 2005 годы отражают фактически поступившие средства. |
The most recent detailed data are for 2004. |
Последние данные в разбивке по категориям дел имеются за 2004 год. |
Target data 2005:10,000 copies sold. |
Целевые данные на 2005 год: продажа 10000 экземпляров публикаций. |
Baseline data 2001: UN-HABITAT assisting 24 countries through policy and programme support. |
Исходные данные на 2001 год: ООН-Хабитат оказывает помощь 24 странам на основе поддержки политики и программ. |
Baseline data 2001:30 countries. |
Исходные данные на 2001 год: 30 стран. |
Target data 2005:50 countries. |
Целевые данные на 2005 год: 50 стран. |
Baseline data 2001: Favourable audit comments. |
Исходные данные на 2001 год: положительные оценки ревизоров. |
Target data 2005: Favourable audit reports. |
Целевые данные на 2005 год: положительные доклады ревизоров. |
Target data 2005: Monthly detailed reports. |
Целевые данные на 2005 год: подробные ежемесячные доклады. |
Cadastral systems include a database containing spatially referenced land data. |
Кадастровые системы включают в себя базу данных, содержащую пространственно привязанные земельные данные. |
Results-based data has helped country offices identify where such partnerships might be of value. |
Данные, полученные на основе анализа достигнутых результатов, помогают страновым отделениям определять, где такие партнерские отношения могут быть полезными. |
All financial data as of 20 April 2005. |
Все финансовые данные приводятся по состоянию на 20 апреля 2005 года. |