Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Data - Данные"

Примеры: Data - Данные
Ms. Maro (United Republic of Tanzania) said that the sixth periodic report had provided all available data; it had not been possible to conduct specific surveys and collect statistical data in some areas. Г-жа Маро (Объединенная Республика Танзания) говорит, что в шестом периодическом докладе содержатся все имеющиеся данные, однако не было возможности провести конкретные обследования и собрать статистические данные по некоторым вопросам.
In the short term, if such data are not collected in R&D surveys, national accounts data on subsidies may be used to estimate these flows. В краткосрочной перспективе в том случае, если такие данные не собираются в рамках обследований НИОКР, для оценки этих потоков могут использоваться содержащиеся в национальных счетах данные о субсидиях.
New data for the period from 2000 to 2006 show increased knowledge and prevention of HIV/AIDS in most of the least developed countries for which data are available. Как показывают новые данные за период 2000 - 2006 годов, в большинстве наименее развитых стран, по которым имеются данные, повысились уровни информированности о ВИЧ/СПИДе и его предотвращения.
Some data recorded at a later stage actually referred to sentences handed down under the previous law, while other data was simply unavailable. Некоторые данные, зарегистрированные на более позднем этапе, на самом деле относятся к приговорам, вынесенным на основании предыдущего закона, в то время как другие данные попросту отсутствуют.
Two countries have replied that no data was available and other countries have not yet furnished the requested data. Две страны ответили, что у них данных не имеется, а другие страны еще не представили требуемые данные.
Some data providers pointed out that it is crucial for users to actively communicate their specific needs because in some cases, the data and expertise that they need are already available through, for instance, regional centres. Некоторые поставщики данных отметили, что пользователи должны активно сообщать свои конкретные потребности, поскольку в некоторых случаях необходимые им данные и экспертиза уже имеются в наличии, например в региональных центрах.
MICS now provide data for 21 of the 53 Goals indicators, and together with the DHS supported by the United States Agency for International Development, constitute the largest single source of such data. В настоящее время ОПГВ обеспечивает данные по 21 из 53 показателей, связанных с ЦРДТ, и совместно с ДМО, пользующейся поддержкой Агентства по международному развитию Соединенных Штатов Америки, образует самую крупную единую базу таких данных.
All recent data available in the above-mentioned databases have been accessed and the most relevant ones for the scope of the report have been uploaded and made accessible through the EEA data service. Ко всем последним данным, имеющимся в вышеупомянутых базах данных, был получен доступ, а данные, имеющие наиболее актуальное значение для тематики доклада, были загружены с них и открыты для доступа через службу данных ЕАОС.
The data are compared with data from other sources and their robustness is assessed by means of an analysis of trends from one census to the next. Речь идет о том, чтобы, с одной стороны, сопоставить эти данные с данными из других источников, а, с другой стороны, оценить их надежность путем анализа их динамики от одного обследования к другому.
This mainly applies to those countries that use LFS data, but could also be relevant for other cases depending on the coverage of the available data sources. Это касается главным образом тех стран, которые используют данные ОРС, но также может оказаться важным и в других случаях в зависимости от охвата имеющихся источников данных.
Once the data of an informal sector survey have been collected, they need to be edited thoroughly in order to remove inconsistencies, to correct implausible data, and to impute missing values. По завершении сбора данных в рамках обследования неофициального сектора эти данные необходимо полностью отредактировать с целью устранения нестыковок, корректировки неправдоподобных данных и включения вмененных недостающих показателей.
Advocates, researchers and policy makers request additional data and also argue, more generally, that the gender perspective should be a basic assumption guiding which data to collect and to analyze. Запрашивая дополнительную информацию, общественные активисты, исследователи и представители директивных органов, как правило, утверждают, что решение о том, какие данные следует собирать и анализировать, должно приниматься в первую очередь исходя из гендерных соображений.
In doing so, site specific or generic data should be considered and in the event of the lack of such data, expert judgement should be applied. В этой связи следует принимать во внимание данные, характерные для объекта, или обобщенные данные, а при отсутствии таких данных - заключения экспертов.
(b) If data had been blank, this should be treated as no data and the existing Contingent-Owned Equipment Manual should be used. Ь) если позиция оставлена пустой, то это следует расценивать как отсутствие данных и следует использовать данные, имеющиеся в Руководстве по имуществу, принадлежащему контингентам.
The point had been made that data on the actual needs, wishes and practices of people from different communities were scant, as specific data were not collected. Было отмечено, что данные о реальных потребностях, пожеланиях и практике лиц, принадлежащих к различным общинам, являются скудными, так как сбор конкретных данных не ведется.
As a general element of best practice the Special Rapporteur invites Member States to adopt legislation which embodies basic data protection principles reflected in documents such as the guidelines concerning computerized personal data files adopted by the General Assembly in resolution 45/95. В качестве общего элемента наилучшей практики Специальный докладчик предлагает государствам-членам принять законодательство на основе базовых принципов защиты данных, изложенных в таких документах, как "Руководящие принципы регламентации компьютеризированных картотек, содержащих данные личного характера", принятые Генеральной Ассамблеей в резолюции 45/95.
Identification data (name, address) and stratification data (activity, size, region of location, turnover) are therefore essential and must be of good quality. Соответственно, идентификационные (фамилия/название, адрес) и стратификационные (вид деятельности, размеры, район базирования, оборот) данные имеют основополагающее значение и должны быть высокого качества.
Where Interpol possesses additional data relevant to a United Nations listing, it will provide the data to the Committee or Team, subject to its internal rules and regulations. В тех случаях, когда Интерпол будет располагать дополнительными данными по Перечню Организации Объединенных Наций, он будет предоставлять данные Комитету или Группе при соблюдении своих внутренних правил и положений.
It urged all Parties to report emission data on POPs, heavy metals and particulate matter (PM) and make efforts to improve the quality of emission data. Он настоятельно призвал все Стороны представлять данные о выбросах СОЗ, тяжелых металлов и твердых частиц (ТЧ), а также повысить качество представляемых данных о выбросах.
The matched Census and CCS data are used within a Dual System Estimator (DSE), which is augmented with reliable sources of data. Сопоставленные данные переписи и ООП будут использованы в рамках двусистемной оценки (ДСО), надежность которой будет повышена за счет задействования надежных источников данных.
Data for employees should include data of passengers Railways Undertakings (RU) only for both conventional and high speed rail. Данные по работникам должны включать данные, относящиеся только к предприятиям пассажирских железнодорожных перевозок (ЖДП), осуществляемых обычным и высокоскоростным железнодорожным транспортом.
Data is often better than you think. Many people say data is bad. Данные часто лучше, чем вы думаете. Многие считают, что данные неправильные.
Unallocated Note: Data for 2003, otherwise the most recent available data for a particular country. Примечание: Данные за 2003 год, при их отсутствии наиболее свежие имеющиеся данные для данной страны.
Data required for the review of the Protocol (2004 emission data) will be available in 2006. Данные, необходимые для обзора Протокола (данные о выбросах за 2004 год), будут подготовлены в 2006 году.
The national legal framework should define the obligations of public authorities which should collect, validate and manage environmental monitoring data from enterprises, as well as deal with accessibility to the data and confidentiality issues. Основами Национального законодательства следует определить обязанности государственных органов, которые должны собирать, подтверждать и обрабатывать данные предприятий о мониторинге окружающей среды, а также порядок доступа к данным и соблюдения их конфиденциальности.