Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Data - Данные"

Примеры: Data - Данные
For the Parties which did not provide LULUCF data in 2006 or provided incomplete LULUCF data, the data on emissions with LULUCF are not included in the tables. Применительно к Сторонам, которые не представили данные ЗИЗЛХ в 2006 году или представили неполные данные ЗИЗЛХ, данные о выбросах с учетом ЗИЗЛХ в таблицы не включены.
Remote sensing data were increasingly being integrated in geographic information systems (GIS) with other geo-spatial data, including data from global navigation satellite systems, in order to assist in decision-making pertaining to agriculture within the region. Данные дистанционного зондирования все чаще интегрируются в рамках географических информационных систем (ГИС) с другими геопространственными данными, включая данные, получаемые с помощью глобальных навигационных спутниковых систем, с тем чтобы облегчить принятие решений по сельскохозяйственным вопросам в рамках данного региона.
Departments have been encouraged to use as much pre-existing data as possible before seeking new data for measuring results, bearing in mind the time and resources that might be needed for collecting new data. Департаментам предлагается как можно больше использовать уже имеющиеся данные прежде чем стремиться получить новые данные для оценки результатов с учетом времени и ресурсов, которые могут потребоваться для сбора новых данных.
The term refers less to absolute prohibition of the accumulation and usage than to the establishment of procedures guaranteeing to data subjects the opportunity to know of the existence of data concerning them and of the uses to which such data will be put...". Этот термин обозначает не столько абсолютный запрет на накопление и пользование, сколько установление процедур, гарантирующих субъектам данных возможность знать о наличии касающихся их данных, а также то, в каких целях будут использоваться такие данные...".
Empirical data on the geographical dimension of HIV/AIDS, including evidence on race-based data linked to HIV/AIDS, is provided by drawing on country examples for which HIV/AIDS epidemiological data is reported by ethnicity or race. Эмпирические данные о географическом измерении ВИЧ/СПИДа, включая доказательства на основе данных по расовому признаку, связанных с ВИЧ/СПИДом, приводятся на примере стран, для которых эпидемиологические данные о ВИЧ/СПИДе устанавливаются в разбивке по этническому происхождению или расе.
All other data may be recorded with a sample rate of at least 1 Hz. For analogue analyzers the response shall be recorded, and the calibration data may be applied online or offline during the data evaluation. Все остальные данные могут регистрироваться с частотой отбора проб, составляющей не менее 1 Гц. В случае аналоговых анализаторов показания регистрируются, и в процессе оценки данных калибровочные данные можно применять в режиме "онлайн" или "офлайн".
In the Nordic countries, the same regulation concerning data confidentiality as for release of data outside the Statistics agencies is in principle also valid also when data is delivered to other countries. В Северных странах нормы, регулирующие защиту конфиденциальности данных, передаваемых внешним пользователям, также в принципе могут применяться и в тех случаях, когда данные передаются другим странам.
The secretariat uses the following procedures: The normal data source is officially nominated NCs When there are gaps or delays in official data, trade association data may be used, and if so, the NCs are informed. Секретариат использует следующие процедуры: а) обычным источником данных являются официально назначенные НК; Ь) когда в официальных данных существуют пробелы или они представляются с опозданием, то могут использоваться данные торговых ассоциаций, в этом случае НК информируются должным образом.
Projection data were used where the national inventory for 2000 was not available or where the 2000 data used in the projections differed noticeably from the inventory data. Данные прогнозов использовались в тех случаях, когда не имелось национального кадастра за 2000 год или когда данные за 2000 год, использовавшиеся в прогнозах, заметно отличались от кадастровых данных.
An important difference exists in the level at which each organization collects data, with Eurostat collecting highly disaggregated data and the IMF collecting only a handful of highly aggregated data. Значительным существующим различием является уровень данных, собираемых каждой организацией; Евростат собирает в высшей степени дезагрегированные данные, тогда как МВФ занимается сбором лишь небольшого количества высоко агрегированных данных.
In order to improve the overall motivation for providing data to international organisations, and to enhance the quality of both international and national statistics it is essential that the NSIs and other data providers are given easy access to these data. В целях повышения общей заинтересованности в предоставлении данных международным организациям, а также повышения качества как международной, так и национальной статистики, необходимо, чтобы НСУ и другие организации, предоставляющие данные, имели беспрепятственный доступ к этим данным.
Input Database: This database (or group of databases) is where data will be initially loaded after data capture (including EDI or Administrative data), edited and updated. База входных данных: эта база (или группа баз) данных является базой, в которую данные исходно загружаются после ввода (включая ЭОД и административные данные), а также в которой они редактируются или обновляются.
He informed the Committee that Sweden had revised its VOC emission data and submitted new emission data to the secretariat, but it was still in the process of further reviewing the data in view of significant uncertainties in the calculations. Он уведомил Комитет о том, что Швеция пересмотрела данные о своих выбросах ЛОС и представила в секретариат новые данные, но пока еще не закончила дополнительный анализ данных в связи со значительными неточностями, обнаруженными в подсчетах.
Emission data reporting was improving, but as there continued to be gaps and concerns about data quality, it was still necessary to complement the data by expert estimates. Улучшается положение дел с представлением данных о выбросах, однако, поскольку качество данных и пробелы в них по-прежнему вызывают беспокойство, все еще сохраняется необходимость дополнять эти данные экспертными оценками.
Too many countries remain trapped in a vicious cycle of low demand for data, lack of resources and national efforts to produce quality data and thus lack of good data sources to design and monitor pro-poor policy reforms. Слишком много стран еще остается в плену порочного цикла низкого спроса на данные, отсутствия ресурсов и национальных усилий по подготовке качественных данных и поэтому не располагает надлежащими источниками данных для планирования и мониторинга реформ политики, ориентированных на неимущие слои населения.
Two areas under consideration are special populations, in particular the collection of data associated with mental health problems and the use of administrative data alone or in conjunction with survey or census data. Двумя рассматриваемыми вопросами являются вопрос об особых группах населения, в частности о сборе данных, касающихся психических заболеваний, и вопрос о том, должны ли административные данные использоваться отдельно или же в совокупности с данными обследований или переписей.
For some source categories, activity data reported by Parties were compared with available data from international data sources, such as the United Nations, the International Energy Agency, and the Food and Agriculture Organization statistics. По некоторым категориям источников данные о деятельности, представленные Сторонами, были сопоставлены с данными, имеющимися из международных источников данных, таких, как статистические данные Организации Объединенных Наций, Международного энергетического агентства и Продовольственной и сельскохозяйственной организации.
The paper presented an econometric model in which poverty data from a given year were aligned with data on macroeconomic conditions in the same year in order to predict poverty levels in countries for which data did not exist. В его документе представлена эконометрическая модель, в которой данные по нищете за определенный год приведены в соответствие с данными о макроэкономическом положении в том же году для предсказания уровня нищеты в странах, по которым данных не имеется.
Improving the availability of data 20. The lack of "interoperability", that is, harmonization of methods, definitions, formats and quality control that permits data integration, remains a major constraint to accessing usable data (see box 4). Отсутствие "возможностей в плане взаимодействия", т.е. согласования методов, определений, форматов и контроля за качеством, что позволяет интегрировать данные, по-прежнему является главным фактором, сдерживающим доступ к пригодным к употреблению данным (см. вставку 4).
CDATA brings together census data, statistical boundary data, mapping data, a fully functional GIS and an easy to use interface that allows relatively inexpert users to begin on a road of discovery. CDATA сводит данные переписей, граничные статистические данные, данные картирования, функционирующий в полном объеме ГИС и легко используемый интерфейс, что позволяет знакомиться с данными сравнительно неопытным пользователям.
These included the fact that it appeared that some of the data provided might require adjustment for consistency and the need for additional data and information, such as sampling station photographs to show nodule abundance and more accurate bathymetric data. В частности, некоторые предоставленные данные требовали, судя по всему, корректировки на предмет обеспечения последовательности, а кроме того, были необходимы дополнительные данные и информация, например фотоснимки пробоотборочных станций для демонстрации плотности залегания конкреций и более точные батиметрические данные.
However, its data on trends are not as good, and data on deforestation rates are not available - countries are merely submitting data on net changes in forest area to FAO. Однако ее данные о тенденциях не являются столь качественными, а данные о темпах обезлесения отсутствуют - страны просто представляют ФАО данные о чистых изменениях площади лесов.
Therefore, like any other socio-economic data, the data must be assigned statistical confidence limits on the basis of sampling errors, and this should be borne in mind when interpreting and analysing the data presented in tables 1 and 2. Таким образом, эти данные, как и любые другие социально-экономические данные, должны иметь определенную степень статистической достоверности с учетом погрешности выборки, и это обстоятельство следует учитывать при толковании и анализе данных, содержащихся в таблицах 1 и 2.
As for small and medium-sized enterprises (SMEs), 2000 will be marked by the changeover solely to data from the Regulation after a three-year period (reference years 1995/96/97) during which both previously compiled data on SMEs and new data were used. Что касается малых и средних предприятий (СМП), то 2000 год будет отмечен переходом к публикации только данных, предусмотренных Постановлением, после завершения трехлетнего периода (базисные 1995/96/97 годы), в ходе которого использовались как ранее полученные данные по СМП, так и новые данные.
Linked data, if used wisely, can reduce respondent burden, increase data quality, and enhance the information available to the federal, state, and local agencies that rely on Census Bureau data for decision making. Комбинированные данные в случае их разумного использования могут содействовать снижению бремени по предоставлению ответов на респондентов, повышению качества данных и улучшению информационного обслуживания федеральных, местных агентств и агентств уровня штатов, использующих данные Бюро переписей для принятия решений.