PRTR data concerning transfers among Parties are publicly available to other Parties on the Austrian PRTR website. |
Данные РВПЗ о трансграничных переносах загрязнителей имеются в широком доступе для других Сторон на интернет-странице австрийского РВПЗ. |
(b) Most of the countries' operators report data on the basis of the best available information. |
(Ь) операторы большинства стран подают отчетные данные на основе оптимально доступной информации. |
(a) The overwhelming majority of Parties make all PRTR data available through direct electronic means. |
(а) подавляющее большинство Сторон публикуют данные своих РВПЗ через прямые электронные средства. |
PRTR data was a powerful tool for communicating information about the environment. |
Данные РВПЗ представляются действенным инструментом для ознакомления общественности с информацией о состоянии окружающей среды. |
The latter would moreover facilitate exchange of knowledge and allow for the actual use and interpretation of PRTR data by civil society. |
Такое согласование дополнительно упростит обмен знаниями, а у гражданского общества появится возможность непосредственно использовать и толковать данные РВПЗ. |
Most respondents would prefer a web-based reporting template that would be concise and rely on available data. |
Большинство респондентов предпочли бы, если бы через всемирную сеть была доступна краткая типовая форма отчетности, опирающаяся на уже имеющиеся данные. |
In 2013 it compiled a report with background data about the basin. |
В 2013 году она подготовила доклад, содержащий основные данные о бассейне. |
Subsequently, available data need to be identified and compared. |
Затем необходимо определить и сравнить имеющиеся данные. |
Increased percentage of UNECE countries able to provide satisfactory data on qualitative indicators of sustainable forest management. |
Увеличение процентной доли стран ЕЭК ООН, способных представлять удовлетворительные данные по качественным показателям устойчивого лесопользования. |
This assessment would require improved data from reliable sources of information as well as enhanced capacities for reporting. |
Для проведения такой оценки потребуются более качественные данные из надежных источников, а также принятие мер по укреплению потенциала для целей представления такой информации. |
Annual statistical data are included on exploration expenditures, uranium production, employment, and levels of uranium stocks. |
В нее включаются ежегодные статистические данные о расходах на поисково-разведочные работы, производстве урана, занятости и уровнях урановых запасов. |
Energy intensity information is not sufficient; end-use data are needed. |
Информации об энергоемкости недостаточно; необходимы данные о конечном потреблении. |
IEA provides data in the renewable energy field which is bioenergy, geothermal, hydropower, ocean, solar and wind. |
МЭА предоставляет данные о возобновляемых источниках энергии - биоэнергии, геотермальной, гидроэнергии, океанической, солнечной и ветровой. |
The current version offers data, to the extent possible, for the year of 2012. |
Текущая версия предлагает данные, по мере возможности, за 2012 год. |
This includes raw data from monitoring stations, even if not yet validated or made available in its final form. |
Это включает исходные данные станций мониторинга, даже если они еще не проверены или не представлены в окончательном виде. |
In Switzerland the Rhine data from 2005 - 2007 are the basis of water emissions from diffuse sources. |
В Швейцарии данные по Рейну за 2005 - 2007 гг. служат основой для учета выбросов в воду из диффузных источников. |
In most reporting Parties, operators report electronically and data are stored in electronic databases. |
В большинстве стран-докладчиц операторы отчитываются в электронной форме, и данные сохраняются в электронных базах данных. |
In Hungary, the completeness of data provided by the operator is generally good. |
В Венгрии подаваемые операторами данные в целом достаточно полные. |
Estonia is still designing its PRTR system, and so its data publishing remains incomplete. |
Эстония все еще проектирует свою систему РВПЗ, поэтому ее данные публикуются не полностью. |
For other Parties data reported to the national PRTR constitute an important support source for addressing transboundary environmental problems. |
Для других Сторон данные, поданные в национальный РВПЗ, составляют важное средство поддержки для решения трансграничных экологических проблем. |
PRTR data concerning transfers among Parties are publicly available to other Parties on the Austrian PRTR website. |
Данные РВПЗ о трансграничных переносах загрязнителей имеются в широком доступе для других Сторон на интернет-странице австрийского РВПЗ. |
(b) Most of the countries' operators report data on the basis of the best available information. |
(Ь) операторы большинства стран подают отчетные данные на основе оптимально доступной информации. |
(a) The overwhelming majority of Parties make all PRTR data available through direct electronic means. |
(а) подавляющее большинство Сторон публикуют данные своих РВПЗ через прямые электронные средства. |
PRTR data was a powerful tool for communicating information about the environment. |
Данные РВПЗ представляются действенным инструментом для ознакомления общественности с информацией о состоянии окружающей среды. |
The latter would moreover facilitate exchange of knowledge and allow for the actual use and interpretation of PRTR data by civil society. |
Такое согласование дополнительно упростит обмен знаниями, а у гражданского общества появится возможность непосредственно использовать и толковать данные РВПЗ. |