Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Data - Данные"

Примеры: Data - Данные
Similarly, Yemen has reported its outstanding HCFC data for 2009 and the complete data for 2010. Аналогичным образом, Йемен представил отсутствовавшие данные по ГХФУ за 2009 год и полные данные за 2010 год.
Human data on toxicity of HCBD are scarce, therefore animal data have to be used for hazard considerations. Данные о токсичности для человека скудны, поэтому для рассмотрения вопроса об опасности приходится использовать данные о токсичности для животных.
(b) Incomplete data: questionnaires received as part of the previous survey were largely incomplete, with many responses containing no data in entire sections. Ь) неполные данные: многие вопросники предыдущего обследования были заполнены неполностью, причем по многим из них отсутствовали данные по целым разделам.
Bangladesh's Flood Forecasting and Warning Centre used satellite data combined with data from 52 monitoring points for effective, real-time flood forecasting. Для эффективного прогнозирования наводнений в режиме реального времени Бангладешский центр прогнозирования наводнений и оповещения о них одновременно использует спутниковые данные и данные 52 пунктов мониторинга.
(b) There are a number of strong early warning systems using geospatial data, especially data about droughts and floods in specific areas; Ь) существует целый ряд эффективных систем раннего предупреждения, использующих геопространственные данные, в частности данные о засухах и наводнениях в конкретных районах;
Despite data gaps and a lack of comparability, a first set of baseline data has been derived from reports of affected country parties on strategic objectives 1, 2 and 3 of the strategy. Несмотря на пробелы в информации и проблему недостаточной сопоставимости данных, на основании докладов затронутых этой проблемой сторон по стратегических целям 1, 2 и 3 стратегии были обобщены первые исходные данные.
No data on HCBD exposure of the Arctic indigenous populations could be identified in order to compare exposure with effect data. Сведения о воздействии ГХБД на коренное население Арктики, которые бы позволили сравнить данные о воздействии и его последствиях, отсутствуют.
He would like to know how reliable the data used in policy-making were, since accurate data were essential in establishing sound mechanisms for managing a complex migratory situation like the one in Paraguay. Ему хотелось бы знать, насколько надежными являются данные, используемые в ходе выработки политики, ибо точность данных имеет ключевое значение для создания эффективных механизмов управления такой сложной миграционной ситуацией, как та, которая сложилась в Парагвае.
Table 1 reports data on gross expenditure on R&D as a percentage of gross domestic product (GDP) for selected countries for which roughly comparable data are available for at least one or two recent years. В таблице 1 приводятся сведения о валовых расходах на НИОКР по отношению к валовому внутреннем продукту (ВВП) в отдельных странах, по которым имеются примерно сопоставимые данные, по крайней мере за один-два последних года.
Access to data from and links to institutions in Member States of the United Nations at large that can provide the Committee with the necessary expertise and data are much more important. Гораздо большее значение имеют доступ к информации от учреждений государств - членов Организации Объединенных Наций в целом и связи с такими учреждениями, которые способны предоставлять Комитету необходимые специальные знания и данные.
The Tribunal has identified a senior officer to review the activities of system administrators and the necessary data extraction process is being finalized to ensure that data is available for review on a regular basis. Трибунал назначил старшего сотрудника для обзора деятельности системных администраторов, и в настоящее время завершается работа над процессом поиска данных, с помощью которого данные будут доступны для рассмотрения на регулярной основе.
Although IMIS captures necessary data for relevant exposures, the current system setup does not provide the Secretariat in New York with the necessary reports and, therefore, the visibility to analyse data across local offices in effective ways. Хотя в ИМИС и вводятся необходимые данные о соответствующих расходах, эта система в ее нынешней конфигурации не обеспечивает Секретариат в Нью-Йорке требуемыми отчетами и, следовательно, соответствующей информацией для эффективного анализа данных по всем местным отделениям.
The decision of which data is given more weight shall be based on the precautionary approach, based on a scientific evaluation of the data at hand and transparently described. Решение относительно того, какие данные имеют больший вес, должно базироваться на научной оценке имеющихся в распоряжении данных и должно быть четко обосновано.
In order to monitor discrimination, recurrent data gathering processes, such as population and housing censuses, should disaggregate data, using self-identification as a key criterion for the identification of indigenous peoples. Чтобы следить за положением дел в сфере дискриминации, повторяющиеся процессы сбора данных, такие как переписи населения и жилого фонда, должны дезагрегировать данные, используя самоидентификацию в качестве главного критерия для идентификации коренных народов.
The Committee requests that the State party present such data, along with statistical data on detainees held in correctional facilities, disaggregated by ethnic group, in its next periodic report. Комитет просит государство-участник включить такие данные наряду со статистическими данными о лицах, содержащихся под стражей в исправительных учреждениях, с разбивкой по принадлежности к этническим группам в свой следующий периодический доклад.
The Specialised Section has noted that there is limited available data to compare results of inspections conducted by tuber weight to those conducted by tuber number, but where such data exists there is relatively little evidence of a significant difference between the two methods. Специализированная секция отметила ограниченный объем имеющихся данных для сопоставления результатов инспекций, проведенных по количеству клубней, указав при этом, что в тех случаях, когда такие данные существуют, имеется относительно мало свидетельств наличия существенной разницы между двумя методами .
For this reason, a digital format of reporting which allows for easy data manipulation should be evaluated, as well as the responsible party which can submit data on an international level. По этой причине следует изучить возможность разработки цифрового формата отчетности, который позволил бы облегчить работу с данными, а также определения ответственной стороны, которая могла бы представлять данные на международном уровне.
The Committee took note that, so far, major TIR countries such as the Russian Federation and Ukraine had failed to submit their data, making it hard, if not impossible, to judge the outcome of the survey or to compare data with previous surveys. Комитет принял к сведению, что пока такие крупные страны МДП, как Российская Федерация и Украина, не представили свои данные, что затрудняет либо делает невозможным анализ итогов обследования или сопоставление данных с предыдущими обследованиями.
(b) Inadequate or mismanaged information, such as disaggregated data and data from the private sector, which was necessary to make evidence-based decisions at the local and national levels. Ь) недостаточная или плохо организованная информация, необходимая для принятия фактологически обоснованных решений местного и национального уровня, например данные по отдельным группам и по частному сектору.
This database would contain data with identifying information on operators and transporters, but these data would never be included in the publicly accessible shared database. В этой базе данных будет содержаться идентифицирующая информация об операторах и перевозчиках, однако эти данные никогда не будут включаться в общедоступную базу данных.
The UNFPA data did not include 2011, but its data for 2010 showed that UNFPA procurement done through LTAs reached 45 per cent. Данные по ЮНФПА не охватывают 2011 год, но его данные за 2010 год свидетельствуют о том, что закупки ЮНФПА, совершенные с помощью ДСС, достигли 45%.
The newest available data were used in each case; as a result, some of the data may differ from those published in previous years. В каждом случае были использованы самые последние данные, в связи с чем некоторые данные могут отличаться от данных, опубликованных в предыдущие годы.
During the first phase of the platform, countries will have the opportunity to store and publish data and to decide which data to make available through UNEP Live. В ходе реализации первого этапа разработки платформы странам будет предоставлена возможность хранить и издавать данные и принимать решения о том, какие именно данные будут доступны через «ЮНЕП в прямом включении».
a If 2011 data are not available, then latest data obtainable is used. а Если данные за 2011 год отсутствуют, то используются последние полученные данные.
Users also benefited as sensitive data was stored on the server in the data centre and not on the device, providing protection in the event of theft or a major fault. Пользователи выиграли также от того, что данные, требующие защиты, хранятся на сервере в информационном центре, а не собственно в компьютере, что позволяет обеспечить их сохранность в случае кражи компьютера или серьезного выхода его из строя.