| Sufficient documentation explaining the reasons for the revisions, data sources and methodologies need to accompany the revised data. | Пересмотренные данные должна сопровождать достаточная документация, объясняющая причины пересмотра, источники данных и методологии. |
| Both projects combine the National Accounts data on the households sector with distributional information taken from (the same) micro data sources. | В обоих проектах данные национальных счетов по сектору домашних хозяйств комбинируются с информацией о распределении, полученной из (тех же) источников микроданных. |
| Load data to your database from files in the most popular data formats. | Загружайте данные в вашу базу данных из файлов наиболее популярных форматов. |
| That is, depending on what type of data link layer technology is in use the data may be too large. | В зависимости от того, какой тип технологии канального уровня используется, данные могут быть слишком большими. |
| Our data source decides whether it's reliable data, we don't. | Это источник информации решает, реальные ли эти данные, но не мы. |
| The data is all stored in a Google Doc, and it's literally generating itself from that data. | Эти данные сохранены в Google документе, и приложение буквально само генерируется из этих данных. |
| This is the sensory data, and that data is transferred to the devices through the computer. | Это сенсорные данные, они передаются на устройства посредством компьютера. |
| Trend data is provided where comparable data sets exist. | Данные о тенденциях предоставляются при наличии сопоставимых наборов данных. |
| It has used publicly available ECE/FAO data and kept the secretariat informed of how the data are made more attractive. | Она использовала общедоступные данные ЕЭК/ФАО и информировала секретариат о своей работе по повышению привлекательности этих данных. |
| It shows data of position, speed, additional data of each locomotive equipped with GPS. | Она передает данные о месте нахождения, скорости и прочих параметрах каждого локомотива, оснащенного ГПС. |
| Some countries provide data of rather poor quality, and for some cells no data at all. | Некоторые страны представляют данные довольно низкого качества, а по отдельным позициям данные вообще отсутствуют. |
| Such data is also deleted after a specified time interval if the user afterwards decides against transmitting the data electronically. | Эти данные также удаляются по истечение конкретно установленного периода времени, если пользователь впоследствии примет решение не предоставлять данные в электронном режиме. |
| To update the above-mentioned attributes use is made both of statistical survey data and data from administrative sources. | Для актуализации названных выше показателей используются как данные статистических обследований, так и данные полученные из административных источников. |
| These data on the harmful properties of pentabromodiphenyl ether are supported by data from the environment. | Эти данные о вредных свойствах пентабромдифенил эфира подкрепляются данными экологического характера. |
| Where human data are not available, animal data should be summarised and the species clearly identified. | Если данных о воздействии на человека не имеется, следует представить обобщенные данные испытаний на животных и четко указать виды животных. |
| In order to obtain reliable estimates data must be entered into the data analysis spreadsheets correctly. | Чтобы обеспечить достоверность оценки, необходимо правильно заносить данные в рабочие листы анализа данных. |
| In terms of data sources, most country Parties relied on data from Government ministries and previous national reports. | Что касается источников данных, то большинство стран-Сторон опирались на данные, представленные правительственными министерствами или содержащиеся в предшествующих национальных докладах. |
| The expenditure data provided include projected expenditure data up to June 2006. | В представленных данных о расходах содержатся данные о прогнозируемых расходах вплоть до июня 2006 года. |
| Available data indicate a low prevalence of HIV, but accurate data were not available. | Имеющиеся данные говорят о низком уровне распространения ВИЧ, однако точных данных не имеется104. |
| GAINS databases used emission data reported under CLRTAP and UNFCCC to validate the data it contained. | В базах данных GAINS используются данные о выбросах, представляемые в рамках КТЗВБР и РКИКООН, с целью проверки достоверности содержащихся в них данных. |
| DOLM data are also regularly sent to the Central Statistical Office and international air pollution data centres. | Кроме того, данные регулярно направляются в Центральное статистическое бюро и международные центры данных о загрязнении воздуха. |
| By using standardized formats, Parties will be able to compare the data with previous data. | Благодаря использованию стандартизированных форматов Стороны смогут сравнивать получаемые данные с прежними данными. |
| Production data may also be collected from administrative data, typically reported via a governmental oil agency. | Кроме того, данные о добыче могут собираться на основе административных данных, обычно представляемых через государственное нефтяное агентство. |
| A major improvement proposed is the use of a standard format to "receive" Millennium Development Goals data series from data providing organizations. | Одним из крупных предлагаемых улучшений является использование стандартного формата для получения рядов данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, от организаций, предоставляющих данные. |
| After every site visit the inspecting authorities should store in data files the inspection data and their findings concerning compliance with legal requirements. | После каждого посещения объекта инспектирующие органы должны заносить в информационные файлы данные инспектирования и их выводы относительно выполнения законодательных требований. |