| This fact puts the data on average pensions into some perspective. | Это обстоятельство позволяет взглянуть на данные о среднем размере пенсий с учетом определенной перспективы. |
| Gender-specific data were also a tool for successful gender mainstreaming. | Данные с разбивкой по признаку пола представляют собой также один из инструментов для эффективного внедрения гендерного подхода. |
| Denmark informed the secretariat that data on large point sources were forthcoming. | Дания проинформировала секретариат о том, что данные о крупных точечных источниках будут представлены в ближайшее время. |
| Additional seasonal and spatial variability data from some New York stations were also provided. | Были также представлены дополнительные данные о сезонной и пространственной изменчивости химического состава, полученные на некоторых станциях, расположенных в Нью-Йорке. |
| For the period 1990-2000 sectoral emission data are also available. | Для периода 1990-2000 годов также имеются данные о выбросах в разбивке по секторам. |
| Concentration data obtained by passive sampling were first validated against measurement stations in the vicinity. | Данные о концентрации, получаемые с помощью пассивного пробоотбора, первоначально проверяются с помощью результатов измерений, полученных на ближайших станциях. |
| Many countries improved tools for gender mainstreaming, including gender disaggregated data and analysis. | Многие страны усовершенствовали инструменты внедрения гендерного подхода, включая данные в разбивке по полу, и методы анализа. |
| One important principle is that indigenous peoples must themselves produce data concerning their own health and social situation. | Один из важных принципов состоит в том, что коренные народы должны сами представлять данные, касающиеся их собственного здоровья и социального положения. |
| Left-axis data in billions of Yuan. | Данные в левой вертикали выражены в миллиардах юаней. |
| The project would rely mainly on data already available rather than original research. | Этот проект будет опираться главным образом на уже имеющиеся данные, а не на новые исследования. |
| Forest inventories remain incomplete, often focusing on generalized timber data. | Остается незавершенным процесс составления кадастров лесных ресурсов, причем содержащиеся в них данные по древесине носят обобщенный характер. |
| Acquired data was processed for both bathymetric and side scan imagery on board. | Полученные данные обрабатывались на борту на предмет составления как батиметрических карт, так и изображений бокового обзора. |
| Participants were informed that the third quarter data is due on 31 December 2010. | Участники были информированы о том, что данные за третий квартал необходимо представить к 31 декабря 2010 года. |
| The database currently includes data on 74 countries. | На сегодняшний день в базе содержатся данные по 74 странам. |
| Education is strongly associated with health and mortality in cross-sectional data. | Данные по различным группам указывают на наличие тесной связи образования с состоянием здоровья и уровнем смертности населения. |
| Preliminary data also show signs of progress in reducing maternal mortality. | Предварительные данные указывают также на определенные признаки прогресса в деле снижения показателей материнской смертности. |
| Thirteen organizations employing approximately 70,000 staff provided data and were included in the analysis. | Тринадцать организаций, в которых работает приблизительно 70000 сотрудников, представили данные, которые были включены в анализ. |
| More recent data confirm these trends. | Существование этой тенденции подтверждают и более свежие данные. |
| This first version did not contain any pre-filled data. | В первый вариант вопросника какие-либо данные в предварительном порядке не включались. |
| All pre-test data shall be recorded. | Все данные, полученные до проведения испытания, должны быть зарегистрированы. |
| The participation data by activity were consolidated to avoid double counting. | Во избежание двойного подсчета данные об участниках в разбивке по виду деятельности были сведены воедино. |
| A number of other organizations also use PPP data. | Данные, рассчитанные по ППС, используются также рядом других организаций. |
| However, data are not available. | В то же время данные об этом явлении отсутствуют. |
| Source: CONAVI (data as of August 2010). | Источник: КОНАВИ (данные по состоянию на август 2010 года). |
| During 2006 the data was presented by individual grounds. | В 2006 году данные были представлены в разбивке по отдельным признакам. |