Existing data largely come from developed countries whereas data, including disaggregated statistics, are scarce in other parts of the world. |
Существующие данные в значительной степени исходят из развитых стран, тогда как в других частях земного шара соответствующих данных, включая дезагрегированную статистику, недостает. |
In panel surveys, data is often validated against data returned in previous waves. |
В рамках групповых обследований введенные данные часто сравниваются со сведениями, представленными в ходе предыдущих этапов наблюдения. |
This will need state-of-the-art data warehouse systems to consolidate data from various sources. |
Это потребует самых современных систем хранения данных, способных объединять данные из различных источников. |
The required data were collected from all UNODC field offices and merged with data at UNODC headquarters. |
Необходимые данные были собраны у всех местных отделений УНПООН и объединены с данными, имеющимися в штаб-квартире УНПООН. |
Ideally it is hoped to collect data on relatively stable contracts as well as hourly data. |
В идеале хотелось бы собирать данные о сравнительно стабильных договорных ценах и почасовых ставках. |
Lack of information from reconnaissance may lead to inadequate targeting; errors of meteorological data can cause false ballistic data and so on. |
Нехватка рекогносцировочной информации может вести к неадекватному целеопределению; ошибочные метеорологические данные могут генерировать ложные баллистические данные и т.д. |
We can call it an integrated system because all data are stored in the corporative data warehouse. |
Мы можем назвать это интегрированной системой, поскольку все данные хранятся в корпоративном хранилище данных. |
Notification about the existence of such data records, access and an opportunity to make corrections to erroneous data are elements of such reliability. |
Уведомление о наличии таких данных, доступе к ним и возможности внесения исправлений в ошибочные данные - элементы такой надежности. |
His delegation concurred that data and statistical practices should be standardized in order to improve the quality of data on operational activities. |
Делегация его страны выражает согласие с тем, что следует стандартизировать данные и статистические методы в целях повышения качества данных об оперативной деятельности. |
Belgium collects data for some services as input data to calculate the CCM index (Construction Cost Material). |
В Бельгии данные по некоторым услугам собираются для расчета индекса ССМ (стоимость строительных материалов). |
All data from the participating organizations are integrated into a consolidated data record for each Unit report. |
Все данные, получаемые от участвующих организаций, включаются в сводную запись по каждому докладу Группы. |
If data are of poor quality then decisions based on these data can lead to costly mistakes. |
Если качество данных будет низким, то решения, опирающиеся на такие данные, могут привести к дорогостоящим просчетам. |
However, when data are provided in electronic form, special attention should be given to providing users with easy means of data retrieval. |
Однако, когда данные распространяются в электронном формате, особое внимание следует уделять обеспечению пользователей удобными средствами сортировки данных. |
Failure rate data have not been compiled to date and there would be a requirement to undertake a significant data searching exercise. |
Данные о коэффициентах отказа пока не скомпилированы, и потребовалось бы предпринять значительные работы по поиску данных. |
These sources of data would provide the baseline data for undertaking the risk ranking of the various generic categories of explosive ordnance. |
Эти источники данных обеспечили бы исходные данные для ранжирования рисков по различным генерическим категориям взрывоопасных боеприпасов. |
The data would be compared to available open literature data to give an indication of uncertainties. |
Чтобы получить представление о факторах неопределенности, данные сопоставлялись бы с наличными данными из открытой литературы. |
Since such data are unavailable, only the data on the number of deans in this higher education institution will be provided. |
Поскольку таких данных нет, будут представлены данные лишь о числе деканов этого высшего учебного заведения. |
Statistical data compiled by NGOs and international organizations were invaluable and used to fill in the gaps of the Government data. |
Составляемые НПО и международными организациями статистические данные являются весьма ценными и используются для заполнения пробелов в данных, имеющихся в распоряжении правительства. |
Census data were linked to other available national data in India and the Philippines. |
В Индии и на Филиппинах данные переписи населения были увязаны с другими имеющимися национальными данными. |
A connection is made before data is sent and is maintained throughout the entire process of sending data. |
Подключение создается прежде, чем данные отправляются, и сохраняется в течение всего процесса передачи данных. |
Clients who read data never block clients who record data. |
Клиенты, читающие данные никогда не блокируют клиентов, осуществляющих запись данных. |
Depending on the data type, some data items cannot be played. |
Некоторые данные могут не воспроизводиться, это зависит от типа данных. |
Another process synchronizes the data between the server and the client. That is, the new data is automatically downloaded to your hard disk. |
Другой процесс синхронизирует обмен данными между сервером и клиентом То есть, новые данные автоматически загружаются на ваш жесткий диск. |
Internet data packets have two parts: a data payload and a header used for routing. |
Пакеты данных в интернете состоят из двух частей: полезная нагрузка - данные, и заголовок, используемый для маршрутизации. |
A data entity is any real or abstracted thing about which an organization or individual wishes to store data. |
Сущность данных - это любая реальная или абстрактная вещь, о которой организация или физическое лицо желает хранить данные. |