Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Data - Данные"

Примеры: Data - Данные
Countries should begin with the first column, which includes mainly production data, then over time move to include the data in the remaining columns. Странам следует начинать с первой колонки, где речь идет прежде всего о производственных данных, и в дальнейшем включать данные, указанные в остальных колонках.
Relevant data are not systematically gathered and, where data are available, they are often not comparable between countries or regions or between years. Систематический сбор соответствующих данных не осуществляется, а там, где такие данные имеются, они зачастую не поддаются сопоставлению по странам или регионам или по годам.
Statistical data should also be provided on complaints filed, prosecutions launched and sentences passed for acts prohibited under article 4 of the Convention over the reporting period, as well as a qualitative assessment of such data. Необходимо также представлять статистические данные о поступивших жалобах, возбужденных уголовных делах и вынесенных приговорах в связи с совершением актов, запрещаемых статьей 4 Конвенции, за отчетный период, а также качественный анализ таких данных.
The Committee notes with concern the paucity of socio-economic data provided in the current report and underlines the importance and value it attaches to such data. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в представленном докладе приводится недостаточно социально-экономической информации, и подчеркивает, что такие данные имеют для него важное значение.
CCC explained the difficulty of providing exhaustive information on NRT data, which was still partly in a "research mode" and an area under development with ongoing debates e.g. on the property rights of the data. КХЦ разъяснил трудности, связанные с представлением исчерпывающей информации о данных ПРВ, работа над которыми по-прежнему частично ведется в "исследовательском режиме" и относится к области разработок, находящихся в стадии обсуждения, например по вопросу об авторских правах на такие данные.
Some delegates encouraged countries to provide data for further testing and that empirically based plant occurrence models could also be considered and compared with process-based models, within the limits of available data. Ряд делегатов призвали страны представить данные для проведения дополнительных экспериментов, а также отметили, что эмпирические модели распространения растительности могут также рассматриваться и сопоставляться с расчетными моделями на основе имеющихся данных.
For example, there can be a situation within the State Nature Protection of the Slovak Republic, e.g. in mapping protected species, when a data processor, who has provided information, marks data as secret or confidential. К примеру, в Государственном агентстве Словацкой Республики по охране природы возможна такая ситуация, когда при составлении карты ареалов охраняемых видов обработчик данных, предоставляющий информацию, обозначает данные как секретные или конфиденциальные.
(b) If it concerns data related to environmental emissions, waste, dangerous substances in factories or information contained in safety report, as well as other data in relation to which the Environment Protection Act so stipulates. Ь) если запрашиваемые данные касаются выбросов в окружающую среду, отходов, опасных веществ на предприятиях или информации, содержащейся в докладах по вопросам безопасности, а также других данных, доступ к которым регулируется Законом об охране окружающей среды.
088 The data memory shall be able to hold daily work periods start and/or end data for at least 365 days (with the assumption that one driver enters two records per day). 088 Блок памяти должен быть способен хранить данные о начале и/или завершении ежедневных периодов работы в течение как минимум 365 дней (при предположении, что один водитель вводит две записи в день).
The process related to the EMEP datasets, resulting from more than 100 data originators, was based on a high level of quality checking and therefore required a long time (almost two years) before the data could be made available. Процесс, связанный с наборами данных ЕМЕП, которые поступают из более чем 100 источников, основан на применении процедуры проверки качества высокого уровня и, следовательно, занимает много времени (почти два года), прежде чем такие данные могут быть предоставлены.
Space-based data also helped scientists predict high-risk areas prior to an outbreak, while integrated data from Earth-observing, meteorological and navigational satellites could track environmental changes and identify epidemic-prone areas. Космические данные также помогают ученым прогнозировать зоны высокого риска до начала вспышки, а интегрированные данные со спутников наблюдения Земли, метеорологических и навигационных спутников позволяют отслеживать изменения в окружающей среде и выявлять зоны, подверженные эпидемиям.
These data are necessarily preliminary because the financial accounts are closed and the data become available only by the end of March, for most entities. Эти данные имеют заведомо предварительный характер, поскольку финансовые счета уже закрыты, и данные по большинству учреждений можно будет получить лишь в конце марта.
Both data on consumption of energy produced from renewable energy sources and data on gross energy consumption are required. Для нее требуются как данные о потреблении энергии, полученной из возобновляемых источников энергии, так и данные о валовом потреблении энергии.
Asia-Pacific: Twenty-two countries are participating in the full GDP comparison, 13 have submitted construction data, and 16 have submitted equipment data. В сопоставлении всех компонентов ВВП участвуют 22 страны, 13 стран представили данные по зданиям и сооружениям, а 16 - данные по оборудованию.
Although some countries do collect data on ethnicity in their censuses, this data is not kept in United Nations records. Хотя ряд стран собирают данные об этническом происхождении в ходе проводимых ими переписей, эти данные не заносятся в регистрационные файлы Организации Объединенных Наций.
The following data is compiled from the NCW report; data is included for 1994 and 2003. Нижеследующие данные взяты из доклада НССО; данные относятся к 1994 и 2003 годам.
The NEO Program Office receives astrometric data and preliminary orbits from MPC and then continuously improves these orbits and the resulting close Earth approach predictions as additional data are received. Управление программы по ОСЗ получает астрометрические данные и предварительные расчеты орбит от ЦМП, а затем, по мере поступления дополнительных данных, постоянно уточняет эти орбитальные расчеты и полученные в результате них прогнозы сближений с Землей.
In this regard, the secretariat of IMO has encouraged port States to provide it with information on concentrated inspection campaigns conducted on the International Safety Management Code in order to compile all relevant data with a view to processing the data for a global analysis. В этой связи секретариат ИМО высказался за то, чтобы государства порта предоставляли ИМО информацию о кампаниях сконцентрированного инспектирования, посвященных соблюдению Международного кодекса по управлению безопасностью: это позволит собирать все соответствующие данные на предмет их обработки для глобального анализа.
While the Special Rapporteur is aware of the reticence among some States against the collection of ethnically disaggregated data, he is of the view that such data are necessary for policymakers to adjust their policies to the context in which racism evolves. Хотя Специальный докладчик осведомлен о сдержанном отношении некоторых государств к сбору данных, дезагрегированных по этническому признаку, он придерживается мнения о том, что такие данные необходимы политикам для корректировки своих стратегий с учетом контекста, в котором развивается расизм.
A representative of the Secretariat at Headquarters said that inconsistency in data arose because, prior to integrated global management initiatives, data had been collected locally for local application and was, therefore, inconsistent when used globally. Представитель Секретариата в Центральных учреждениях сказал, что несогласованность данных возникла из-за того, что до начала осуществления инициатив по созданию системы комплексного глобального управления, данные собирались на местах для местного применения, и поэтому при всеобщем использовании они оказались несогласованными.
At a later stage, time series data could be included as well as data pertaining to the other infrastructure agreements administered by the UNECE, such as AGR (E-roads) and AGN (inland water transport). На более позднем этапе можно будет включить временные ряды данных, а также данные, касающиеся других соглашений по инфраструктуре, относящихся к кругу ведения ЕЭК ООН, таких, как СМА (дороги категории Е) и СМВП (внутренний водный транспорт).
The Advisory Committee notes from paragraph 6 of the report that an amount of $6.5 million would be required to equip UNICEF with the capacity for full data redundancy through an alternate data centre away from New York City. Консультативный комитет принимает к сведению пункт 6 доклада, где говорится, что потребуется сумма в размере 6,5 млн. долл. США на создание альтернативного центра данных за пределами Нью-Йорка, с появлением которого ЮНИСЕФ сможет в полном объеме резервировать свои данные.
In EECCA countries, data on consumption of various fuels are available from national statistical agencies; some of the data are also available in national statistical yearbooks. В странах ВЕКЦА данные о потреблении различных видов топлива можно получить в национальных статистических учреждениях, а некоторые из таких данных также содержатся в национальных статистических ежегодниках.
Participants stressed the need for clear explanation of the entire process leading to the imputed figures, including the data, definitions and techniques used to obtain imputed data. Участники подчеркнули необходимость четкого описания всего процесса условного исчисления показателей, включая данные, определения и методы, используемые для получения условно исчисленных данных.
The region, with assistance from the Global Office, is completing the final data validation and preparing the data for publication at the GDP level in the first quarter of 2007. При содействии со стороны Глобального управления регион завершает окончательную проверку качества данных и готовит к опубликованию в первом квартале 2007 года данные по ВВП.