Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Data - Данные"

Примеры: Data - Данные
In the conclusions, the Chair noted that, as shown by the presentations, administrative or non-survey data may help estimate R&D and other IPPs, e.g. using patent data for measuring service lives. В своих выводах Председатель отметил, что, как продемонстрировали сообщения, административные или не связанные с наблюдениями данные способны помочь оценке НИОКР и других ПИС, например, использование патентных данных помогает измерять срок службы.
Users will need to map the new data into their models as well as devote time to understanding the new data to ensure that they maximize their analytical usefulness. Пользователям потребуется интегрировать новые данные в свои модели, а также посвятить время осмыслению новых данных, с тем чтобы максимизировать их аналитическую полезность.
One State party reported that no legislative basis was needed to pass on spontaneous information, which may be related to confidential and investigative data (including personal data), to foreign authorities. Одно государство-участник сообщило, что для передачи по собственной инициативе иностранным органам информации, которая может включать конфиденциальные сведения и материалы следствия (в том числе персональные данные), не требуется создания соответствующей законодательной базы.
Inaccuracies in bombing data have led to waste of resources especially with very old data such as in Lao People's Democratic Republic. В прошлом недостоверность данных о нанесении бомбовых ударов вела к непродуктивности использования ресурсов, особенно в случаях использования таких весьма старых данных, как данные по Лаосской Народно-Демократической Республике.
While noting the assurances of the delegation during the dialogue that data are available in the State party, the Committee is concerned at the general lack of recent data provided. Отмечая заверения делегации во время диалога, что данные у государства-участника имеются, Комитет выражает обеспокоенность по поводу полного отсутствия последних данных.
The Committee also recommends that the State party establish a system of common indicators to be used when collecting data across its territory and that the data be analysed and utilized as essential tools for assessment, policy development and implementation. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику разработать систему общих показателей для использования при сборе данных на всей его территории, а также анализировать и использовать данные в качестве важнейших инструментов оценки, разработки и осуществления политики.
Also, it should be noted that the data above is dynamic and that the numbers may change due to corrections or delayed updates of the data in the police computer system, new convictions, etc. Кроме того, следует отметить, что приведенные выше данные не являются статичными и что цифры могут меняться вследствие внесения поправок или запоздалого обновления данных в компьютерной системе полицейской службы, вынесения новых обвинительных приговоров и т.п.
DPM captures only the data changes since the last operation and then moves the changed data to DPM Server in order to synchronize the replica. DPM получает лишь изменения данных с момента последней операции, а затем перемещает измененные данные на сервер DPM Server для синхронизации с моделью (replica).
Bing! That's, data, data. И вот, данные. Данные, данные, данные.
ILO collects data directly from the institutions that manage national social protection schemes, especially data on the coverage of the population (active contributors, affiliated persons and actual beneficiaries), benefit levels, expenditure and financing. МОТ собирает данные, особенно касающиеся охвата населения (активные участники, аффилированные лица и фактические бенефициары), уровней пособий, расходов и финансирования, напрямую в организациях, управляющих национальными системами социальной защиты.
While comprehensive and consistent source data are essential to developing accurate and reliable economic statistics, in practice the source data used will never meet all of these criteria. Хотя всеобъемлющие и согласованные исходные данные имеют важное значение для разработки точной и достоверной экономической статистики, на практике используемые исходные данные никогда не отвечают всем этим критериям.
As of November 2004, FDI data covered about 80 countries while trade data covered some 150 countries. На ноябрь 2004 года данные по ПИИ охватывали примерно 80 стран, а данные о торговле охватывали примерно 150 стран.
For instance, while FDI data are presented on a net basis, M&A data are expressed as total transaction values of individual deals. Например, если данные о ПИИ представляются на чистой основе, то данные о СиП выражаются в общей сумме конкретной сделки.
The former involves appropriate tools and human resources development, and the latter requires that a proper institutional or organizational framework be in place to enable relevant institutions to compile and process FDI data as well as operational TNC data. Первое предполагает создание соответствующих инструментов и кадрового потенциала, а второе требует создания надлежащей институциональной или организационной базы, позволяющей соответствующим учреждениям собирать и обрабатывать данные о ПИИ, а также данные об операциях ТНК.
While Armenia considered the data to be an approximation, it would not be possible to obtain more accurate data for that year. Хотя Армения и считает, что данные носят приблизительный характер, получить более точные данные за этот год не представляется возможным.
Well at TED2009, Tim Berners-Lee himself, inventor of the Web, gave a talk where he said the next big thing is not to have your browser go out and find other people's articles about the data, but the raw data. Ну, на TED2009, выступал сам Тим Бернерс-Ли - изобретатель Сети, и он сказал, что следующим большим шагом будет не дать вашему браузеру искать чужие статьи о данных, а только сами первичные данные.
And just assume that we will be collecting data during five seconds, and that would correspond to one terabyte of data - И если только представить, что мы будем собирать данные в течение 5 секунд, то это будет соответствовать терабайту данных.
It will reconcile the investment data of the Investment Management Service against the investment data provided by the custodians and master record-keeper. Система будет сопоставлять инвестиционные данные Службы управления инвестициями с инвестиционными данными, которые будут предоставляться со стороны хранителей в Службе управления инвестициями и генеральными регистраторами.
There is an IPCC ad hoc working group dealing with all matters connected with the production of methodological documents, including the choice of default data for countries which are entirely lacking in the data needed for the inventories. В рамках МГЭИК имеется специальная рабочая группа, занимающаяся всеми вопросами, связанными с разработкой методологических документов, включая отбор стандартных данных для стран, в которых полностью отсутствуют данные, необходимые для составления кадастров.
In research conducted for the present study, complex aeronautical data, including "data strings" retrieved and analysed, have added further to this picture of flights disguised using fake flight plans and also front companies. В процессе поиска материалов для проведения настоящего исследования сложные аэронавигационные данные, в том числе выявление и проанализированные "строки данных", добавили новые краски в сложившуюся картину замаскированных полетов авиатранспортных средств с использованием поддельных планов полетов, а также подставных компаний.
The web site also allows the Authority to present data and information and implement the principle of data transparency. На этом сайте также размещаются информация и данные самого Управления и внедряется принцип прозрачности данных.
This law specifies the principle that personal data entrusted or made accessible to someone pursuant to his or her professional occupation must be kept confidential unless legally permissible grounds obtain for transmission of the data. В этом законе закреплен принцип, в соответствии с которым личные данные, доверенные или ставшие доступными какому-либо лицу в силу его или ее рода занятий, должны оставаться конфиденциальными, если законом не установлены допустимые основания для передачи этих данных.
The use of administrative data for statistical purposes is based on the fact that governments collect data for many non-statistical purposes, such as tax and labour market policies. Использование административных данных для статистических целей основано на том факте, что правительства собирают данные для многих нестатистических целей, таких как политика в области налогообложения и рынка труда.
For the other activities and the refinery sector, data would be presented at the forty-ninth session of the Working Group as additional information, since a final check on the data was still necessary. По другим видам деятельности и по нефтеперерабатывающим предприятиям данные будут представлены сорок девятой сессии Рабочей группы в качестве дополнительной информации, поскольку все еще существует необходимость в проведении окончательной проверки имеющихся данных.
In many cases, data are collected but not fully utilized due to the lack of communication between the producers and the users of the data. Во многих случаях оказывается так, что данные собираются, но не используются в полной мере из-за отсутствия связей между производителями и потребителями таких данных.