Another is that water chemistry data are much more readily available than biological data. |
Другая причина заключается в том, что данные о химическом составе вод являются гораздо более доступными, чем биологические данные. |
Some countries have reporting systems that include data on disability, but not all available data reach the international level. |
Некоторые страны располагают системами отчетности, которые включают данные об инвалидности, однако не все имеющиеся данные поступают на международный уровень. |
The participants recommended that the software continue to automatically calculate the table of changes to past data: Recalculation - recalculated data). |
Участники рекомендовали, чтобы программное обеспечение по-прежнему позволяло автоматически рассчитывать таблицу изменений по сравнению с ранее представленными данными ОФД: "Перерасчет - перерассчитанные данные"). |
It was designed as a state-of-the-art model with an intermediate level of complexity using consistent, coherent and transparent emissions data rather than official data. |
Она разрабатывалась в качестве практической модели со средним уровнем сложности, в отношении которой используются не официальные, а согласованные, совместимые и транспарентные данные о выбросах. |
Belgium had data from official emission submissions, but needed additional activity data to produce marginal cost curves. |
Бельгия располагает данными из официальных документов по выбросам, однако ей необходимы дополнительные данные по видам деятельности для составления графиков маргинальных издержек. |
For full European coverage of critical loads, national data may need to be complemented with default data from the CCE database. |
Для обеспечения полного, в европейском масштабе, охвата критических нагрузок национальные данные, возможно, потребуется дополнить стандартными данными из базы данных КЦВ. |
Statistical offices should help the users to understand data by providing analysis and a good documentation of the data. |
Статистические управления должны помогать пользователям понимать данные путем предоставления аналитических материалов и надлежащего документирования данных. |
High-quality emissions data were important and the revised Emission Reporting Guidelines were a major step towards achieving harmonized data. |
Высококачественные данные о выбросах имеют важное значение, и принятие пересмотренных Руководящих принципов представления данных о выбросах стало важным шагом в направлении согласования данных. |
For data to be used for environmental monitoring in the region, quantitative data is required. |
Чтобы сведения можно было использовать для целей экологического мониторинга в регионе, необходимы количественные данные. |
The Authority also maintains a central data repository, which holds centralized public and private data acquired from various institutions worldwide on marine mineral resources. |
Кроме того, Орган эксплуатирует центральное хранилище данных, в котором централизованно архивируются данные о морских минеральных ресурсах, полученные от различных государственных и частных учреждений всего мира. |
However, genetic data is currently not mentioned explicitly as a sensitive category of data in this legal instrument. |
Однако в этом юридическом документе генетические данные в настоящее время в качестве категории конфиденциальных данных не упоминаются. |
Some organizations of the United Nations system publish data specific to small island developing States and allow users to access country-specific data. |
Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций публикуют конкретные данные по малым островным развивающимся государствам и предоставляют пользователям доступ к данным по конкретным странам. |
The data questions themselves have also been extended to cover the five years preceding the most recent year for which data are requested. |
Сами вопросы о данных были также расширены для охвата пятилетнего периода, предшествующего самому последнему году, за который запрашиваются данные. |
They can take advantage of a number of existing data sources as well as use collected data. |
В них могут использоваться как уже имеющиеся источники данных, так и специально собранные данные. |
Another important data source in the field of ICT statistics is administrative data. |
Еще одним важным источником статистики ИКТ служат административные данные. |
Such incomplete and unreliable transport data need to be urgently improved since performance indicators based on reliable data are essential for good transport planning and development. |
Необходимо как можно скорее усовершенствовать такие неполные ненадежные данные о транспортной отрасли, поскольку показатели эффективности, основанные на надежных данных, необходимы для правильного транспортного планирования и развития. |
The cooperation between various government institutions providing data on different environmental aspects should be strengthened to improve consistency of data. |
В целях повышения согласованности данных необходимо укреплять сотрудничество между различными государственными учреждениями, предоставляющими данные по различным природоохранным аспектам. |
However, the data is indicative and there continues to be a paucity of reliable data and research in this area. |
Однако эти данные имеют приблизительный характер, и в этой области по-прежнему ощущается нехватка достоверных данных и серьезных исследований. |
The data could be added to the initial set of data which would exclude goods for processing. |
Эти данные можно было бы добавлять к первоначальному ряду данных, из которых исключались бы товары для обработки. |
The data and analysis provided so far in the present document are derived from police-recorded crime data. |
Представленные в настоящем документе данные и аналитические исследования основаны на полицейской статистике зарегистрированных преступлений. |
The secretariat was requested to further analyse the available data and provide for estimates where data are missing. |
Секретариату было поручено дополнительно проанализировать имеющиеся данные и представить оценки в тех случаях, когда данные отсутствуют. |
The availability of mirror data can help an economy target areas where its own data may be weak. |
Наличие зеркальных данных способно помочь той или иной стране обратить особое внимание на области, в которых ее собственные данные могут быть недостаточно качественными. |
A Census Hub is being developed to facilitate transmission of data to Eurostat none of which should be confidential data. |
Для облегчения передачи данных в Евростат был создан переписной портал, причем передаваемые данные не должны являться конфиденциальными. |
In general all data are published aggregated, so that no single entity's data will be available. |
В целом все данные публикуются в агрегированном виде с тем, чтобы исключить идентификацию данных по отдельным субъектам. |
Longitudinal farm family income data provides significant benefits over annual data by tracking the same family for more than one year. |
Продольный анализ данных о доходах фермерских семей является существенно более эффективным по сравнению с ежегодными данными, поскольку он позволяет отслеживать данные по одной и той же семье в течение периода, превышающего один год. |