Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Data - Данные"

Примеры: Data - Данные
Therefore, as a prior step, it is up to the competent authority responsible for PRTR data to decide whether the data concerned should be made publicly available or not. Таким образом, именно компетентный орган, отвечающий за данные РВПЗ, полномочен решать, должны ли соответствующие данные стать достоянием общественности или нет.
If a given country presents a combination of country data and agency estimates for an indicator, only the country data are counted. Если та или иная страна предоставляет в отношении какого-либо показателя национальные данные в сочетании с расчетными данными учреждений, учитываются только национальные данные.
No data available: the indicator is applicable to the country but no data are available from either the country or the organization. Данные отсутствуют: показатель относится к стране, однако ни страна, ни соответствующая организация не предоставили данные.
BIT data have been used extensively for many years to improve the quality of the National Accounts and the results of industry surveys that provide source data for the National Accounts. Данные НДП широко используются на протяжении многих лет в целях повышения качества национальных счетов и результатов отраслевых обследований, обеспечивающих исходные данные для национальных счетов.
For those business statistics where some data can be obtained from administrative sources, it is typical to collect data directly only from "the largest businesses". Что касается статистики предприятий, в отношении которой некоторые данные могут быть получены из административных источников, то собираемые данные поступают, как правило, непосредственно только от "крупнейших предприятий".
No data are available for the EECCA countries as a whole region, because data on vehicle use are lacking for most of the countries. Нет данных по странам ВЕКЦА в целом, поскольку для большинства стран, входящих в этот регион, данные по использованию транспортных средств отсутствуют.
Finally, countries will have to consider how to include data on diffuse sources of pollutants in their national PRTRs, where the data are already being collected by relevant authorities and can be practicably included. И наконец, странам следует рассмотреть вопрос о том, каким образом включать данные о выбросах загрязнителей из диффузных источников в свои общенациональные РВПЗ в тех случаях, когда сбор этих данных уже ведется соответствующими органами и имеется практическая возможность их включения в регистр.
On 25th November 2004, commemoration day of violence against women, the General Secretariat for Gender Equality publicized data from a study on "Domestic Violence - Sample statistical development of data on women's abuse" (Annex B). 25 ноября 2004 года, день борьбы с насилием в отношении женщин, Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства опубликовал данные из исследования "Насилие в семье - Статистическая выборка данных о жестоком обращении с женщинами" (Приложение В).
With regard to international comparisons, it should be noted that not all countries have individual treatment data and, where standard instruments exist, not all countries collect the full data set. Что касается сравнений на международном уровне, то необходимо отметить, что не все страны имеют данные о лечении отдельных лиц, а в тех случаях, когда существуют определенные стандарты и нормы в отношении сбора данных, не все страны имеют возможность получить полный набор необходимых сведений.
The data presented above indicate that, although there has been considerable progress in the capacity of countries to collect data on their drug abuse situation, there are still big gaps in the information. Представленные выше данные свидетельствуют о том, что, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в укреплении потенциала стран в сборе данных о ситуации у них в области злоупотребления наркотиками, в полученной информации по-прежнему имеются большие пробелы.
He stated that the availability of data for all countries had posed a major challenge and that UNFPA had relied on the most recent data available from recognized international sources. Он заявил, что наличие данных по всем странам представляло серьезную проблему и что ЮНФПА полагался на самые свежие имеющиеся данные из авторитетных международных источников.
The biggest producers and exporters provide data of good quality, but work needs to be done to increase participation by countries and to enhance the quality of less reliable data. Крупнейшие производители и экспортеры представляют данные высокого качества, однако необходимо приложить усилия для расширения участия стран и повышения качества менее достоверных данных.
This means that although a country may have produced yearly data for an indicator, for various reasons the data was not reported to the responsible international organization. Это означает, что, хотя та или иная страна может ежегодно собирать данные по какому-либо показателю, по различным причинам эти данные не доводятся до сведения соответствующей международной организации.
This means that 133 countries have at least two data points for only half of the indicators being monitored (see table 2 which summarizes country capacity to produce data for the Millennium Development Goals indicators). Это означает, что 133 страны имеют по крайней мере два частных значения лишь по половине контролируемых показателей (см. таблицу 2, содержащую общие сведения о потенциале стран собирать данные по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия).
Percentage of countries with trend data (2 or more data points since 1990) Доля стран, предоставляющих динамические данные (2 или более частных значения с 1990 года)
As data about person's nationality is considered to be sensitive personal data, there is no statistics of the results of local government council elections by breakdown into nationalities of elected candidates. Поскольку данные о национальности лица считаются конфиденциальными, статистики по результатам выборов в советы местного управления с разбивкой по национальной принадлежности кандидатов не существует.
The expansion of the use of BAS data will not only reduce reporting demands on businesses, but should enable ABS to provide a range of new statistical information in future, including expanded state data. Расширение использования данных ОХД не только приведет к снижению предъявляемых предприятиям требований в отношении отчетности, но и должно дать СБА возможность обеспечить в будущем целый спектр новой статистической информации, включая более развернутые данные на уровне штатов.
Only satisfactory or poor data are available for all the other themes, and 12 sub-themes out of 31 cannot be monitored at all due to shortcomings in data, definitions and/or methodologies. Имеющиеся по всем другим темам данные в лучшем случае являются лишь удовлетворительными, причем 12 из 31 подтемы вообще не поддаются контролю из-за недостатка данных, определений и/или методологий.
The sustainable development approach creates a demand for new data or for a new approach to existing data on a large variety of issues. Политика обеспечения устойчивого развития создает спрос на новые данные или новые подходы к использованию данных, имеющихся по широкому кругу вопросов.
Further improvement can be obtained if business surveys report annually both data on hours actually worked and data on hours not worked but paid. Еще большего результата удастся добиться в том случае, если по итогам ежегодного обследования предприятий будут представляться данные о продолжительности не только фактически отработанного, но и не отработанного, но оплаченного времени.
If the user has temporarily stored some data on the server in the course of filling in the form, this data is deleted automatically when the final version is confirmed. Если в ходе заполнения формуляра пользователь временно сохранит какие-то данные на сервере, эти данные будут автоматически удаляться после подтверждения отправления окончательных данных.
The requirements of the State bodies include monthly data on enterprises constituting legal entities and quarterly data for all enterprises, i.e. both legal and natural persons. Потребность государственных органов включает ежемесячные данные по предприятиям, юридическим лицам и ежеквартальные данные по всем предприятиям, т.е. юридическим и физическим лицам.
If the Assembly were to request the detailed data when it took up the Commission's report on this item, the data could be provided at that time. Если Ассамблея запросила бы подробные данные при рассмотрении доклада Комитета по этому пункту, такие данные можно бы было представить в этот момент.
Where one is located (location data) and what is being sent to another (traffic data) are matters whose anonymity can no longer be guaranteed. Где находится человек (данные о местоположении) и то, что посылается другому (данные о потоке), - это вопросы, в которых гарантировать анонимность уже нельзя.
We hope that people will look at this data and analyse them, and come to us if they think the data indicate potential and possible implementation issues. Мы надеемся, что люди, посмотрев эти данные и проанализировав их, придут к нам, если они считают, что эти данные отражают потенциальные возможности и возможные вопросы осуществления.