However, since most implementations use the same overall table structure (including sizes of header and data items), it is possible to automatically construct customized terminfo libraries which can read data for a given implementation. |
Тем не менее, поскольку большинство реализаций используют одинаковую общую структуру таблиц (включая размеры заголовков и полей данных), существует возможность автоматического создания специальных библиотек terminfo, способных прочитать данные определенной реализации. |
In a traditional Unix disk file system, an inode data structure contains basic information about each file, such as where the data contained in the file is stored. |
В традиционных дисковых файловых системах UNIX, структура данных inode содержит базовую информацию о каждом файле, например о том, где хранятся данные, содержащиеся в файле. |
Bureau van Dijk's product range combines data from regulatory and other sources, including 160 information providers, with software to allow users to manipulate data for a range of research needs and applications. |
Продуктовая линейка Bureau van Dijk совмещает в себе данные из нормативных и других источников, включая 160 информационных провайдеров, и программное обеспечение, чтобы позволить пользователям обрабатывать информацию для ряда исследований и использования их результатов. |
But through the use of data fusion, all data and attributes are brought together into a single view in which a more complete picture of the environment is created. |
Однако путём слияния данных все данные и атрибуты собираются вместе в одно целое, в котором создаётся более полная картина окружения. |
In NitrosBase, all data are stored in the format of the internal graph model, while data in other models are their views (representations; similar to SQL views). |
В NitrosBase все данные хранятся в формате внутренней графовой модели, прочие поддерживаемые модели являются ее представлениями. |
Sky in Google Earth includes data from the SDSS, for those regions where such data are available. |
Режим просмотра неба в Google Earth включает в себя данные из SDSS для тех регионов, где такие данные имеются. |
File contains data in format version, but the software can only update that data in format version or lower. |
Файл содержит данные в формате версии, но программа может обновить эти данные только в формате версии или более ранней. |
CEB data for 2003 were submitted by 31 entities: UNFCCC, UNICC and UNSSC data were not available and UN-Women did not exist at the time. |
Данные КСР за 2003 год были представлены 31 структурой: данные РКООНИК, МВЦ и КПСООН отсутствовали, а Структура «ООН-женщины» на тот момент не существовала. |
Even failures to explain puzzling data are essential to the scientific process, with the challenges that data pose encouraging creative individuals to develop new ways of thinking about physical reality. |
Даже неудачи объяснить загадочные данные имеют важное значение для научного процесса, так как данные создают задачи, которые побуждают творческих людей разработать новые способы мышления о физической реальности. |
While it is important not to overreact to quarterly figures, recent data, as well as some of the revised data for the first quarter, are deeply disappointing. |
И хотя важно не слишком бурно реагировать на квартальные показатели, последние данные, а также некоторые пересмотренные данные за первый квартал глубоко разочаровывают. |
GFI EndPointSecurity offers you network-wide control of data flow via portable storage devices, allowing you to prevent users from taking confidential data or introducing viruses and Trojans to your network. |
GFI EndPointSecurity обеспечивает управление потоком данных через портативные запоминающие устройства, позволяя воспрепятствовать пользователям получить конфиденциальные данные или ввести вирусы и трояны в сеть. |
The data produced by the LHC on all of its distributed computing grid is expected to add up to 10-15 PB of data each year. |
Данные, получаемые в LHC на всех элементах её распределенной вычислительной сети, как ожидается, будут расти на 10-15 Петабайт ежегодно. |
As per what is stated in Organic Law 15/1999, the user is informed that his or her data shall be added to a data file belonging to Instituto Quirúrgico Pérez de la Romana, S.L. |
Согласно закону 15/1999 пользователь информирован о том, что его данные будут включены в базу данных Хирургический Институт Перес де ла Романа, ООО. |
The data are saved to a RAID0 disk system at a rate up to 20 MB/s, which results in up to 800 GB raw data per night. |
Данные сохраняются на систему дисков RAID0 со скоростью до 20 МБ/с, до 800 Гб необработанных данных за ночь. |
Concrete values can easily be replaced by parameters, which makes it possible to separate data from operations: The same processing sequence can be applied to different input data sets. |
Конкретные значения могут быть легко заменены параметрами, что позволяет отделить данные от операций: одна и та же последовательность обработки может применяться к различным наборам входных данных. |
It was capable of collecting data from as many as 32 sources simultaneously, process the data and transmit results to up to 16 remote printers, display units or plot boards. |
Она была способна собирать данные одновременно из 32 источников, обрабатывать их и передавать результаты на 16 удаленных принтеров, устройств отображения информации или сюжетных плат. |
In data mining, a decision tree describes data (but the resulting classification tree can be an input for decision making). |
При интеллектуальном анализе данных дерево решений описывает данные (но результирующее дерево классификации может быть входом для принятия решений). |
Personal data will be processed by computer and using techniques to ensure privacy and data security, respecting defined in Articles 33 and following of the D. Decree No 30 June 2003196. |
Личные данные будут обрабатываться с помощью компьютера и с использованием методов для обеспечения конфиденциальности и безопасности данных при соблюдении указанных в статьях ЗЗ и последующих D. Указ Nº 30 июня 2003196. |
This unified data system is to electronically collect and distribute import and export data required by government agencies that license or clear the import or export of goods. |
Эта единая система данных будет в электронном виде собирать и распространять данные об импорте и экспорте, необходимые для государственных учреждений, лицензирующих или разрешающих ввоз или вывоз товаров. |
One representative stated the need to ensure that the source of the data from individual plants could not be identified, without compromising the ability to obtain data that were useful to the Panel. |
Один из представителей заявил о необходимости обеспечения невозможности идентификации источника данных, поступающих от конкретных предприятий, не подвергая риску возможность получать необходимые Группе данные. |
Please also provide qualitative and statistical data, or if precise data are not available, then studies or estimates, on migrant workers in an irregular situation. |
Просьба также представить качественные статистические данные или, в случае отсутствия точных сведений, данные о результатах исследований или оценок, касающихся трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом. |
And when this data was compared to the data of Churchill's, Roosevelt's and Stalin's dossiers, the absolute match was confirmed. |
Когда эти данные сравнили с данными из досье премьера Черчилля, Рузвельта и Сталина, обнаружилось полное совпадение. |
The data also need to be easy to manipulate so that third parties - whether commercial data services or journalists - can create compelling and revealing visualizations. |
Данные также должно быть легко обрабатывать, чтобы третьи лица - будь то или услуги коммерческой информации, или журналисты - могли создать привлекательные и открытые образы. |
Any malicious attempt to harvest the data from the host PC would be unable to locate the data. |
Любая попытка украсть данные с хоста не помогла бы их обнаружить. |
So, to be fair and to alter our perspective, we have to bring in another data set, and that data set is GDP, or the country's earnings. |
Тогда, справедливости ради и дабы изменить угол зрения, нам надо внести новые данные - валовый внутренний продукт или доходы страны. |