Key figures and indicators use environmental data to provide information about different environmental trends. |
В ключевых данных и показателях используются экологические данные, позволяющие получать информацию о различных тенденциях в области окружающей среды. |
Environmental experts may request more detailed data. |
Эксперты по вопросам окружающей среды могут запросить более подробные данные. |
High-quality energy data are necessary for high-quality emission figures. |
Для получения качественных данных о выбросах в атмосферу необходимы высококачественные данные об энергетике. |
The given country will therefore be regarded as having no data. |
В результате этого соответствующая страна будет отнесена к категории стран, данные по которым отсутствуют. |
Table 11.7 shows the data on persons trained. |
В таблице 11.7 приводятся данные о лицах, прошедших подготовку. |
Note: No gender-specific data before 1997 |
Примечание: Данные в разбивке по полу за период до 1997 года отсутствуют. |
However, the data provided do not show their effectiveness. |
Тем не менее данные, включенные в доклад, не свидетельствуют об их эффективности. |
Biodiversity data is scarce and databases are generally inaccessible. |
Данные о биоразнообразии не отличаются полнотой охвата, а базы данных, как правило, недоступны. |
Ms. Yamin reiterated that disaggregated data were crucial to show indirect racism. |
Г-жа Ямин еще раз заявила о том, что дезагрегированные данные имеют весьма важное значение для выявления косвенного расизма. |
These data visually explain why abortions are still frequent in Lithuania. |
Приведенные данные наглядно объясняют, почему аборты все еще являются частым явлением в Литве. |
The Government also derived gender-disaggregated data on poverty from its employment surveys. |
На основе проведения обследований занятости правительство также получает дезагрегированные по признаку пола данные об уровне бедности. |
The CEB data for the Secretariat include peacekeeping posts not found elsewhere. |
В данные КСР по Секретариату включены должности по поддержанию мира, которые в других звеньях отсутствуют. |
Environmental data were continuously measured at or nearby each site. |
На каждом участке или вблизи него постоянно измерялись данные, характеризующие состояние окружающей среды. |
Another difficulty was that data could only be collected based on the basis on of relevant legislation, as data had to be collected from data data providers to fill the information systems. |
Еще одна трудность заключалась в том, что сбор данных можно было осуществлять только согласно соответствующему законодательству, поскольку данные для заполнения информационных систем приходилось получать у их провайдеров. |
Of the data that are marked "C" (country data), about one third had serious differences from our own sources: either in the actual data or in the number of available data points. |
Примерно одна треть данных, обозначенных «С» (страновые данные), серьезно расходится с данными из наших собственных источников: расхождения касаются либо фактических данных, либо числа имеющихся частных значений. |
All require Antarctic data to ensure true global perspective. |
Данные обо всех этих происходящих в Антарктике процессах необходимы для подготовки точного глобального прогноза. |
Statistical data used in the report overwhelmingly originate from the Common Database. |
В основном статистические данные в докладе были получены из общей базы данных Организации Объединенных Наций. |
As in prior reports, data relating to extrabudgetary peacekeeping operations were excluded. |
Как и в предыдущие доклады, не включены данные, касающиеся внебюджетных операций по поддержанию мира. |
The refugee data included in this table refer to 15 December 2005. |
Данные по беженцам, включенные в данную таблицу, относятся к 15 декабря 2005 года. |
192004 data for Costa Rica (asylum-seekers). |
19 Данные 2004 года по Коста-Рике (просители убежища). |
Standards for observers data, port inspectors and VMS operations are often lacking. |
Нередко не достает стандартов, которые регулировали бы получаемые наблюдателями данные, деятельность портовых инспекторов и функционирование СМС. |
Current data show that more men than women apply at the decision-making levels. |
Имеющиеся в настоящее время данные показывают, что больше мужчин, чем женщин подают заявления на занятие руководящих должностей. |
Those surveys will provide up-to-date disaggregated data on progress towards several international development goals. |
В результате проведения этих обследований будут получены обновленные дезагрегированные данные о ходе реализации ряда международных целей в области развития. |
The data are collected through surveys called place-to-place surveys. |
Данные собираются посредством проведения обследований, которые называются сопоставительные обследования мест службы. |
Some provided financial data, others work-month or work-hours statistics. |
Некоторые представили финансовые данные, а другие - статистические данные, выраженные в человеко-месяцах или человеко-часах. |