Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Data - Данные"

Примеры: Data - Данные
For the financial accounts the main data source is also the BoP, which contains much data on cross-border transactions of SPEs. Платежный баланс также представляет собой основной источник информации для финансовых счетов, содержащий многочисленные данные о трансграничных операциях СЮЛ.
These data are produced on the basis of data coming from the fieldwork control system. Эти данные рассчитываются на основе информации, поступающей от системы контроля регистрации.
Important principles to which the Office adheres in data use include data reliability (figures that are implausible are not used) and public availability. К важным принципам, которых придерживается Управление при работе с данными, относится надежность данных (цифровые данные, которые вызывают сомнения, не используются) и общественная доступность.
There is a persistent problem that these data differ significantly from data disseminated by national statistical offices. Их данные неизменно в значительной степени расходятся с данными, распространяемыми национальными статистическими органами.
The third is the desired data set, which comprises useful data that should be compiled, if possible. Третий представляет собой желательное множество данных, охватывающее полезные данные, составлять которые следует по возможности.
Use of common facilities in multiple organizations (including those who provide data to NSIs) would also support consistent coding and higher data quality. Использование общих средств несколькими организациями (в том числе теми, которые предоставляют данные национальным статистическим учреждениям) также послужит поддержкой для последовательного кодирования и получения данных более высокого качества.
A preliminary analysis has been made of a separate data set including data from Asia and Africa. Был проведен предварительный анализ отдельного набора данных, включающего данные из Азии и Африки.
The State Statistical Office collected social and economic data directly from entities through surveys and gathered data from different ministries. Государственное статистическое управление собирает социально-экономические данные непосредственно от организаций путем проведения обследований, а также от различных министерств.
A ready-made product, the Grid Database, includes all grids containing aggregated data of eight data groups. Одним из стандартных продуктов является база сеточных данных, в которой представлены все сетки, содержащие агрегированные данные восьми групп.
Coastline data serve as the backbone for all these initiatives, and satellite imagery is used to verify the accuracy of the data. Основой для всех этих инициатив являются данные о береговой линии, для проверки точности которых используются спутниковые снимки.
All 2009 financial data used in this report are provisional and all 2010 data are estimates. Все используемые в настоящем докладе финансовые данные за 2009 год являются предварительными, а данные на 2010 год - оценочными показателями.
In this context, "data at the national level" means aggregated data received from sub-State entities. В этом контексте "данные на национальном уровне" означают агрегированные данные, полученные от субъектов федерации.
The deadline for submitting gridded data and LPS data is 1 March. Данные по квадратам и данные о КТИ направляются не позднее 1 марта.
All data provided in the present report are data communicated by management as of 31 January 2010. Все данные, представленные в настоящем докладе, являются данными, сообщенными руководством по состоянию на 31 января 2010 года.
2008 DAC data reported in the 2009 press release different from data in online database. Ь Данные КСР за 2008 год, сообщенные в пресс-релизе в 2009 году, отличаются от информации в онлайновой базе данных.
The collection of data has been completed by the contractor and they are now analyzing the data. Сбор данных был проведен подрядчиком, который в настоящее время анализирует данные.
Space-based sensors could gather data from sites around the world, including places that were too remote or inaccessible for ground-based data acquisition. С помощью спутникового зондирования можно собирать данные с мест по всему миру, включая крайне отдаленные или недоступные для получения наземных данных места.
Efforts to gain access to this data or to identify suitable alternative data sources are ongoing. В настоящее время предпринимаются усилия для того, чтобы получить доступ к этим данным или найти альтернативные источники, содержащие эти данные.
Recent data are missing for many countries, even for those that have the capacity to collect data regularly. По многим странам, даже тем, что имеют возможность для регулярного сбора данных, последние данные отсутствуют.
Understanding how accurate are the data is indispensable to make proper use of them, especially when using data produced by another country. Для надлежащего использования данных, особенно данных, произведенных другой страной, абсолютно необходимо иметь четкое представление о том, насколько эти данные точны.
Apart from the census mobility question, the flow data in a large majority of countries were derived from one single data source. Кроме вопроса переписи о мобильности, данные о миграционных потоках в подавляющем большинстве стран получают из одного единого источника данных.
Emigration data from a sending country were often different from immigration data in a corresponding receiving country. Данные об эмиграции, представленные страной выезда, нередко оказываются отличными от данных об иммиграции в соответствующей принимающей стране.
Available high-resolution satellite remote sensing data combined with GNSS data contribute to the development of precision farming techniques for monitoring crops on individual farms. Имеющиеся спутниковые данные дистанционного зондирования с высоким разрешением в сочетании с данными ГНСС содействуют развитию точной агротехники, позволяющей контролировать сельхозкультуры на территории отдельных крестьянских хозяйств.
Input data included soil data and mean throughfall deposition for the years 2001 - 2003. Вводными данными служили данные по почвам и средний показатель сквозного осаждения за 2001-2003 годы.
Projected activity data are crucial for the review process, providing transparency and enabling consistency checks and analysis of data. Данные о планируемой деятельности имеют чрезвычайно важное значение для процесса рассмотрения обеспечения транспарентности и проверки на непротиворечивость и анализа данных.