Even when the data are collected, they may not be readily available. |
Даже если данные собираются, их может и не быть в открытом доступе. |
All statistical data on culture are available from. |
Все статистические данные по вопросам культуры имеются на веб-сайте. |
Part three also elaborates on the use of models and estimates to complement and complete the observed data. |
В части третьей также подробно рассматриваются вопросы использовании моделей и оценок, дополняющих данные наблюдения и обеспечивающих их полноту. |
All data on the state of the environment of Moscow was received and stored in the city database of environmental monitoring information. |
Все данные о состоянии окружающей среды Москвы получает и хранит городская база данных информации экологического мониторинга. |
Monitoring data were analysed and displayed on the environmental map of Moscow. |
Данные мониторинга анализируются и отображаются на экологической карте Москвы. |
Ukraine was working on the implementation of GIS technology using remote sensing data in environmental monitoring of nature reserve areas. |
Украина работает над внедрением ГИС-технологий, использующих данные дистанционного зондирования, в экологический мониторинг территорий природных заповедников. |
Some of the data were obtained from relevant departments of the ministries, as well as from other State and governmental institutions. |
Некоторые данные были получены от соответствующих управлений министерств, а также от других государственных и правительственных учреждений. |
The Czech Environmental Information Agency also cooperated with one university and three private companies providing data. |
Агентство по экологической информации Чехии сотрудничало также с одним университетом и тремя частными компаниями, которые предоставляли ему данные. |
These data are produced by the various agencies responsible for their primary collection. |
Эти данные представляются многочисленными органами, отвечающими за их первичный сбор. |
The minimum requirement is for data to be collected at regular intervals for the metrics listed in box 1. |
Минимальное требование заключается в том, что данные должны собираться через регулярные промежутки времени по параметрам, перечисленным во вставке 1. |
It also provides information about the costs of managing local soil contamination in the countries reporting data. |
В нем также содержится информация о расходах на управление локальным загрязнением почв в странах, представивших данные. |
Geo-statistics should be used to support the interpretation and presentation of data. |
Для интерпретации и представления данных следует использовать геостатистические данные. |
SEI sends back the verified data to NBS who digitalises them and processes further. |
ГЭИ возвращает проверенные данные НБС, где их оцифровывают и подвергают дальнейшей обработке. |
The available data on air pollution and ambient air quality are insufficient, because limited number of parameters is monitored in priority areas. |
Доступные данные по загрязнению воздуха и его качеству недостаточны вследствие ограниченного количества параметров, подлежащих мониторингу в приоритетных областях. |
Eurostat, EEA and OECD collect air quality data from their member States. |
Евростат, ЕАОС и Организация экономического сотрудничества и развития получают данные от своих государств-членов. |
The ECE Working Party on Transport Statistics, EEA, Eurostat and OECD collect data on transport accidents regularly. |
Рабочая группа по статистике транспорта ЕЭК, ЕАОС, Евростата и ОЭСР собирают данные о дорожно-транспортных происшествиях на регулярной основе. |
EEA, IEA and OECD collect data on fuel prices and taxes from their member States. |
ЕАОС, МЭА и ОЭСР собирают данные о ценах на топливо и налоги от своих государств-членов. |
Administrative data are collected at regular periods of time by statistical offices and are used to produce official statistics. |
Административные данные регулярно собираются статистическими управлениями и используются для подготовки официальной статистики. |
Alternatively, administrative records could be used as a data source, such as the international transactions reporting system. |
В качестве альтернативного источника данных могут быть использованы записи административного учета, как то данные системы отчетности по международным операциям. |
Combining "traditional" data sources, such as surveys and administrative data, with new data sources as well as new data sources with each other provide opportunities to describe behaviours of "smart" communities. |
Комбинирование "традиционных" источников данных, таких как обследования и административные данные, с новыми источниками данных, а также новых источников данных между собой позволяет описывать модели поведения "разумных" сообществ. |
The data are provided at a very detailed level. |
Эти данные поступают на очень подробном уровне. |
These data are needed for quantifying the environmental impact of economic and human activity. |
Эти данные необходимы для количественной оценки воздействия экономической деятельности и деятельности человека на окружающую среду. |
Different institutions and researchers disseminated environmental data of good quality, but often their methods were not applicable with the concepts used in SEEA. |
Различные учреждения и исследователи распространяли экологические данные хорошего качества, но их методы зачастую были неприменимы к концепциям, используемым в СЭЭУ. |
Eurostat has played a very important role in this process by developing compilation guides and collecting data through questionnaires for different environmental accounts. |
Евростат играет весьма важную роль в этом процессе, разрабатывая руководства по составлению счетов и собирая данные с помощью вопросников для различных экологических счетов. |
Once implemented these data were used widely by policymakers, private companies and the general public. |
После начала их расчетов эти данные широко используются директивными органами, частными компаниями и широкой общественностью. |