| In some countries data at the sub-national level are taken from registers. | В некоторых странах данные субнационального уровня берутся из регистров. |
| The SIGI data shows regional differences in the dimension of Son Bias. | Данные ИСИГ показывают региональные различия по измерению "предпочтение сыновей". |
| Hence country profiles for the OECD countries will be available, as well as quantitative and qualitative data. | Поэтому будут предоставляться основные сведения по странам ОЭСР, а также количественные и качественные данные. |
| One clear result from analyses based on cross-sectional data is that the wage gap increases with age. | Анализ, опирающийся на поперечные данные, свидетельствует о том, что разрыв в оплате труда увеличивается с возрастом. |
| Using this approach shows that cross-sectional data tends to overstate the correlation between age and the GWG. | Использование данного подхода показывает, что поперечные данные, как правило, завышают корреляцию между возрастом и ГРОТ. |
| Census data can be presented according to both household and family status for a variety of purposes. | Данные переписи относительно статуса лица как в домохозяйстве, так и в семье могут представляться в самых разных целях. |
| Countries should also consider collecting further information, which captures data on levels of education not successfully completed. | Странам также следует изучить возможность сбора дополнительной информации, которая содержит данные о незаконченных уровнях образования. |
| If data are not collected separately or the distinction is not possible this should be made clear in any census publications. | Если данные не собираются отдельно или провести различие невозможно, это следует четко пояснить в материалах переписи. |
| The data available so far indicates that the average age of individuals tried for piracy is 23 years. | Собранные на сегодняшний день данные показывают, что средний возраст лиц, осужденных за пиратство, составляет 23 года. |
| These studies take advantage of wage data from a number of household surveys. | Эти исследования опираются на данные о заработной плате ряда обследований домохозяйств. |
| Recalculated data for previous years should be included in any reported emission time series. | Перерасчитанные данные за предыдущие годы должны включаться в любые временные ряды данных о выбросах. |
| The Committee further considered Latvia's latest submitted emission data for PAH. | Комитет далее рассмотрел последние представленные Латвией данные о выбросах ПАУ. |
| It further noted that Luxembourg had submitted preliminary POPs emission data for 2011 in its letter. | Он также отметил, что Люксембург представил предварительные данные о выбросах СОЗ за 2011 год в своем письме. |
| Emissions data were submitted in 2013, which included emissions from dioxins/furans, PAH, HCB and polychlorinated biphenyl (PCB). | Данные о выбросах были представлены в 2013 году, и эти данные включали выбросы диоксинов/фуранов, ПАУ, ГХБ и полихлорированного бифенила (ПХБ). |
| The Russian Federation had also not provided its annual emission data for 2012. | Не представила Российская Федерация и ежегодные данные о выбросах за 2012 год. |
| The Committee noted that Sweden indicated that it would not deliver the missing data before the reporting period in 2017. | Комитет отметил, что, по словам Швеции, она не представит недостающие данные до отчетного периода 2017 года. |
| The Implementation Committee noted that, by the time of its thirty-fourth session, Luxembourg had failed to provide the missing data. | Комитет по осуществлению отметил, что к его тридцать четвертой сессии Люксембург не представил недостающие данные. |
| Luxembourg was confident that the missing annual emissions data would be provided within the next reporting cycle. | Люксембург выразил уверенность в том, что недостающие ежегодные данные о выбросах будут представлены в ходе следующего цикла отчетности. |
| As mentioned above, no base year data was received from Croatia. | Как отмечалось выше, не получены данные за базовый год от Хорватии. |
| No data for 2012 were received from Luxembourg and Montenegro. | Данные за 2012 год не получены от Люксембурга и Черногории. |
| As mentioned above, Luxembourg also has not submitted its missing annual emission data for 2011. | Как отмечалось выше, Люксембург также не представил недостающие ежегодные данные о выбросах за 2011 год. |
| Twenty-five of the thirty-one Parties to which the reporting obligation applied submitted complete emission data for 2012 by 15 February 2014, the legally binding deadline. | К юридически обязательному сроку 15 февраля 2014 года полные данные о выбросах за 2012 год представили 25 из 31 Стороны, на которые распространяются обязательства по представлению данных. |
| Four Parties submitted data after the deadline: Hungary, Liechtenstein, Monaco and the Republic of Moldova. | Четыре Стороны - Венгрия, Лихтенштейн, Монако и Республика Молдова - представили данные после установленного срока. |
| The EU provided projections data for its 28 member States. | ЕС представил прогнозируемые данные по 28 государствам-членам. |
| Liechtenstein remained in non-compliance for not providing HCB annual emission data, including the base year. | Лихтенштейн по-прежнему не выполнял свое обязательство представлять ежегодные данные о выбросах ГХБ, в том числе за базовый год. |