Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Data - Данные"

Примеры: Data - Данные
Those data provide useful information about the flow of migrants into or out of a country, although most administrative data refer to inflows, and not outflows. Эти данные содержат полезную информацию о потоках мигрантов в страну или из нее, хотя большая часть административных данных относится к притоку, а не к оттоку.
Although the Committee acknowledges the State party's efforts to provide gender-disaggregated statistics, the report contains an insufficient amount of gender-disaggregated data and data on rural women. Комитет отмечает, что, несмотря на усилия государства-участника по подготовке дезагрегированных показателей в разбивке по полу, в представленных докладах по-прежнему содержатся недостаточные данные, дезагрегированные по полу, а также недостаточная информация о сельских женщинах.
Although the data are available in field offices, the reliability of the data provided to the actuaries on the number of staff members enrolled could not be ensured due to the absence of formal internal control procedures for validating their accuracy. Хотя в периферийных отделениях данные имеются, достоверность тех сведений о числе охваченных планом сотрудников, которые были представлены актуариям, не могла быть гарантирована ввиду отсутствия формальных процедур внутреннего контроля для подтверждения их точности.
Equally critical is the preparation, coordination and broad sharing of baseline data, including national and subnational demographic data, vulnerability assessments and early warning analysis. При этом не менее важное значение имеет подготовка, координация и широкое распространение исходных данных, включая национальные и районные демографические данные, результаты оценок уязвимости и данные анализа, проводимого в целях раннего предупреждения.
The ground data and the satellite information are integrated at both the data level and the product level. Наземные данные и спутниковая информация интегрируются как на уровне данных, так и на уровне продуктов.
a 2000 data are not compared to 2001 and 2002 data. а Данные за 2000 год не сопоставляются с данными за 2001 и 2002 годы.
It applied CORINAIR emission data and EMEP Coordinated European Programme on Particulate Matter Emission Inventories, Projections and Guidance data for PM. В ней были использованы данные о выбросах, полученные от КОРИНЭЙР, и данные о выбросах ТЧ, полученные от Скоординированной европейской программы по кадастрам выбросов твердых частиц, прогнозам и руководящим принципам о деятельности.
It was noted that, since quantitative data alone were not sufficient for providing a complete picture of many situations, these had to be accompanied by qualitative data and contextual analysis of a problem. Было отмечено, что, поскольку во многих ситуациях одних лишь количественных данных недостаточно для получения полной картины существующего положения, необходимо также собирать качественные данные и проводить анализ проблем с учетом существующих условий.
5.1.4.5.1. The data of the compressed-air braking system for the functional and efficiency test must be specified at the vehicle in a visible position in indelible form, or made freely available in another way (e.g. handbook, electronic data recorder). 5.1.4.5.1 Данные, касающиеся испытания на соответствие пневматической тормозной системы заданным техническим условиям и ее эффективности, должны указываться на видном месте на самом транспортном средстве - причем такая надпись должна быть нестираемой - либо приводиться иным образом (например, в руководстве, регистраторе электронных данных).
The concrete statistical data about the parliamentary elections in 2002 is given in the Annex for statistical data that can be found at the end of this Report. Конкретные статистические данные о парламентских выборах 2002 года см. в Приложении в конце данного доклада.
For mapping critical loads, recent long-term meteorological data (e.g. 35 years) would be better than a single year's data to avoid potential biases from annual meteorological variations. Что касается карт критических нагрузок, то предпочтительнее использовать последние долгосрочные метеорологические данные (например, за 3-5 лет), а не данные за один год, с тем чтобы избежать возможных систематических ошибок, связанных с ежегодными метеорологическими изменениями.
Recently, information on the time delay of damage and recovery of ecosystems sensitive to acidification was also requested by CCE. A "background database" provides data to compute critical loads for European areas where no national data are submitted. Недавно КЦВ также обратился с просьбой о представлении информации о временных задержках в причинении ущерба и восстановлении экосистем, чувствительных к воздействию подкисления. "База фоновых данных" содержит данные, предназначенные для расчета критических нагрузок для европейских районов, по которым отсутствуют национальные данные.
For instance, tax data are increasingly used to maintain business registers, and tax records for businesses are replacing survey data. Например, налоговые данные все шире применяются для ведения реестров коммерческих предприятий, и налоговые отчеты по коммерческим предприятиям заменяют собой данные обследований.
This objective is being achieved through the development of information products that integrate technical water resources and water use data with agricultural, demographic, socio-economic and environmental data. Эта цель достигается путем подготовки информационных продуктов, включающих в себя технические данные о водных ресурсах и водопользовании и сельскохозяйственные, демографические, социально-экономические и экологические данные.
Many countries indicated that their submitted dynamic modelling data should only be used in integrated assessment for testing purposes while emphasizing that a follow-up call for data at the end of 2004 should be considered. Многие страны указали, что представленные ими данные динамического моделирования следует использовать в рамках комплексной оценки только для целей проверки, подчеркнув при этом необходимость рассмотрения возможности направления последующего запроса о представлении данных в конце 2004 года.
A new data set, merging CORINE and SEI data, should be produced. а) необходимо подготовить новый массив данных, объединяющий данные КОРИНЕ и СИЭ.
The Joint Expert Group recommended that the national focal centres (NFCs) of ICP Modelling and Mapping should collect new data where necessary to calculate target load functions for grid squares with little or no existing data. Объединенная группа экспертов рекомендовала национальным координационным центрам (НКЦ) МСП по моделированию и составлению карт при необходимости собирать новые данные для расчета функций контрольных нагрузок для квадратов сетки, по которым данных имеется мало или они вообще отсутствуют.
The data, when used in conjunction with data sets from the more regionally extensive ICPs, provide an integrated hierarchical structure for evaluating the impacts of air pollutants on the European scale. Эти данные в случае их совместного использования с наборами данных, получаемых от других МСП, имеющих более значительный региональный охват, позволяют установить комплексную иерархическую структуру для оценки воздействия загрязнителей воздуха в европейском масштабе.
Such data are, together with the more regionally extensive data sets of other ICPs, important for assessing the complex, integrated effects of different air pollutants. Такие данные в сочетании с наборами данных других МСП, имеющими более широкий региональный охват, имеют важное значение для оценки сложного и комплексного воздействия различных загрязнителей воздуха.
The required data from Parties to the Protocol cannot be available for the review as countries will not report 2004 emission data until 2006, after the review is completed. Требуемые данные не могут быть предоставлены Сторонами Протокола для данного обзора, поскольку страны направят доклады с данными о выбросах за 2004 год лишь в 2006 году, т.е. после завершения обзора.
(c) Gather qualitative and quantitative data on children with disabilities and their specific needs and use these data to develop appropriate programmes and policies for them. с) обеспечить сбор качественных и количественных данных о детях-инвалидах и их особых потребностях и использовать эти данные при разработке надлежащих адресных программ и политики.
While welcoming the quantity of statistical data provided in the State party's report and the written replies to the list of issues, the Committee notes that the data are not always sufficiently disaggregated by vulnerable groups. Выражая удовлетворение по поводу объема статистических данных, приводимых в докладе государства-участника и в письменных ответах на перечень вопросов, Комитет вместе с тем отмечает, что эти данные не всегда в достаточной степени дезагрегированы по уязвимым группам населения.
Traditionally, external support for statistics has focused on the supply of data (mostly through surveys and censuses) while generating public demand for reliable and timely data has received little attention. Традиционно внешняя поддержка статистической деятельности была сосредоточена на распространении данных (главным образом собранных с помощью обзоров и переписей), тогда как формированию общественного спроса на надежные и актуальные данные уделялось мало внимания.
The experience of the participants suggested that the greater the exposure of an organization's data or information, the greater the volume of requests for additional data. Опыт участников подсказывает, что чем шире круг клиентов, пользующихся имеющимися у организаций данными или информацией, тем больше спрос на дополнительные данные.
In addition to data and information available in the public domain, a number of the contractors have agreed to provide the secretariat with their bathymetric data on the CCZ. Наряду с данными и информацией, имеющимися в открытом доступе, ряд контракторов согласились предоставить в распоряжение Секретариата свои собственные батиметрические данные о ЗКК.