Demographic and health-related data are also available annually, broken down according to gender. |
Кроме того, ежегодно готовятся демографические данные и данные о состоянии здоровья с гендерной разбивкой. |
In consequence of this it is hoped that there will also be data available about Roma women. |
Можно надеяться, что благодаря этому появятся и данные о женщинах рома. |
Cases closed by 25th September, 2012 are included in the above data. |
Вышеуказанные данные включают в себя дела, закрытые к 25 сентября 2012 года. |
Comparative data on the headcount and the distribution of employment among the public and private sectors is available since 2008. |
Сравнительные данные в абсолютных величинах и по распределению занятости в государственном и частном секторах имеются за период с 2008 года. |
The formulation of national strategy on access to justice was also based on such data. |
Такие данные также использовались при разработке национальной стратегии обеспечения доступа к правосудию. |
The data confirm the persistence of stereotypes and the need to work with the population in order to eliminate them. |
Эти данные подтверждают наличие стереотипов и необходимость работы с населением в целях их ликвидации. |
There is no data basis recording the number of girls and boys receiving scholarships of merits. |
Данные по учету девочек и мальчиков, получающих стипендии за хорошую учебу, отсутствуют. |
There is no gender disaggregated data base of such situations. |
Данные о таких ситуациях в разбивке по полу отсутствуют. |
No data are available concerning the financial allocations disaggregated by gender. |
Данные о финансовых ассигнованиях в разбивке по полу отсутствуют. |
It will provide relevant data necessary to assess agricultural policies and the needed information for the development of the Statistical Farm Registry. |
Она позволит получить соответствующие данные для оценки сельскохозяйственной политики и необходимую информацию для создания статистического сельского реестра. |
No gender disaggregated data are available with regard to this chapter. |
Данные в разбивке по полу в этой главе отсутствуют. |
The data was not disaggregated by 'migrant' and 'non-migrant'. |
Эти данные собирались без разбивки на «мигрантов» и «немигрантов». |
Similarly, Government of Balochistan gathers statistical data on gender based violence in collaboration with civil society organizations working on issues of women rights. |
Правительство Белуджистана также собирает статистические данные о насилии на гендерной почве в сотрудничестве с организациями гражданского общества, работающими над проблемами прав женщин. |
The population data describe the individual in terms of social setting, education and production. |
Данные о народонаселении описывают человека с точки зрения его социального положения, образования и производства. |
The data on family life concern the statistical aspects of changes, relations and the interaction between family members. |
Данные о семейной жизни касаются статистических аспектов изменений, отношений и взаимодействия между членами семьи. |
There is currently no data available in relation to the prevalence of trafficking in women and girls. |
На данный момент в стране отсутствуют какие-либо данные относительно масштабов торговли женщинами и детьми. |
The data demonstrates that gender balance has improved between the period 2007 and 2009 in ECE and primary level education. |
Данные за 2007-2009 годы свидетельствуют о постепенном выравнивании гендерного баланса на уровне ДО и начального образования. |
The ability to collect disaggregated data has been constrained by a lack of resources, capacity and competing priorities. |
Способность властей собирать дезагрегированные данные ограничивается нехваткой ресурсов и потенциала и наличием конкурирующих приоритетов. |
Statistics Sierra Leone was commissioned to generate key primary data relevant to some of the Articles all over the country. |
Статистическому управлению Сьерра-Леоне было поручено подготовить основные первичные данные по некоторым статьям Конвенции с охватом всей страны. |
However, there are data on the current situation in both public service and the private sector. |
Вместе с тем есть данные о положении в государственном и частном секторах в настоящее время. |
Land agencies collected data and could deliver title deeds to rightful owners. |
Земельные агентства собирают данные и уполномочены выдавать законным владельцам документы о правомочности владения землей. |
Gender data is spread in multiple locations in line ministries and parastatals with no single point of access. |
Гендерные данные разбросаны по многочисленным объектам в отраслевых министерствах и полугосударственных организациях без единой точки доступа. |
The Bureau disseminates its numerous data on its website () and through a series of statistical bulletins. |
Бюро распространяет свои многочисленные данные через собственный веб-сайт () и через целый ряд статистических бюллетеней. |
There are no reliable data available for the number of women holding positions of responsibility in the private sector. |
Какие-либо надежные данные о количестве женщин, занимающих ответственные посты в частном секторе, отсутствуют. |
There are no disaggregated data for migrant workers in the private sector. |
Данные по работникам-мигрантам с разбивкой по полу в частном секторе отсутствуют. |