Английский - русский
Перевод слова Data

Перевод data с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Данные (примеров 20000)
Enhanced ability for applications to receive, upload and analyse collected data and synthesize the data into usable information Расширение возможностей прикладных программ получать, загружать и анализировать собранные данные и извлекать из них полезную информацию
Most developing countries have no data on commercial technologies and a number of countries reported that only the companies involved would have such data. Большинство развивающихся стран не располагает данными об используемых коммерческих технологиях, а несколько стран сообщили, что такие данные есть только у компаний, работающих в данном секторе.
The current version offers data, to the extent possible, for the year of 2012. Текущая версия предлагает данные, по мере возможности, за 2012 год.
Energy intensity information is not sufficient; end-use data are needed. Информации об энергоемкости недостаточно; необходимы данные о конечном потреблении.
(b) Most of the countries' operators report data on the basis of the best available information. (Ь) операторы большинства стран подают отчетные данные на основе оптимально доступной информации.
Больше примеров...
Информация (примеров 3401)
The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant. По мнению Комитета, подобная информация необходима для обеспечения мониторинга за соблюдением положений Пакта.
A desk study on projects and programmes in Latin America has been carried out and detailed data are now available for that region. Было проведено аналитическое исследование по проектам и программам в Латинской Америке, и в настоящее время имеется подробная информация по этому региону.
The information contained in the annexes to the report provided additional rationale and technical considerations and, as such, constitutes essential complementary data upon which the recommendations should be analysed and implemented. Информация, содержащаяся в приложениях к настоящему докладу, включает дополнительные обоснования и технические соображения и поэтому является важной вспомогательной информацией, которую следует учитывать при анализе и выполнении рекомендаций.
Law 182/2002 defines classified information as any information, data or document of interest for national security that, due to the level of its importance and the consequences that might result from its unauthorized disclosure or dissemination, must be protected (art. 5). В Законе 182/2002 конфиденциальная информация определяется как любая информация, данные или документ, представляющие интерес с точки зрения национальной безопасности, которые должны защищаться с учетом их важности и последствий, которые могут иметь их несанкционированное раскрытие или распространение (статья 5).
Information on limitations of the applied methodology and on data validation procedures should be provided on webpages presenting indicators or be directly accessible via a link from webpages presenting indicators. информация об ограничениях применяемой методологии и о процедурах валидации данных должна размещаться на веб-странице показателя или быть непосредственно доступна с помощью ссылки с веб-страницы показателя.
Больше примеров...
Сведения (примеров 1484)
The PCU should provide background information on the current situation, including data gaps and deficiencies, and an outline structure of possible objectives related to POPs management. ПКП должен предоставить базовую информацию о текущей ситуации, включая сведения о пробелах в данных и узких местах, а также очертить круг возможных задач, относящихся к управлению в области СОЗ.
The Ministry of Gender, Children and Community Development with support from the World Bank and UNICEF is currently setting up a database which will be able to capture data on early childhood enrolment. Министерство по вопросам гендерного равенства, по делам детей и социального обеспечения при поддержке со стороны Всемирного банка и ЮНИСЕФ в настоящее время формирует базу данных, которая позволит собирать сведения об образовании детей раннего возраста.
Topics covered: international data on trade of wild flora and fauna, some legislative, regulatory and administrative measures to enforce the Convention Охватываемые темы: распространяемые на международном уровне данные о торговле видами дикой флоры и фауны, сведения о некоторых законодательных, регулятивных и административных мерах по обеспечению соблюдения Конвенции
The report preparation was carried out during 2006 - 2007, based on the statistical data up to 31 December 2006, and other information on situations and circumstances up to the end of September 2007. Подготовка доклада велась в 2006-2007 годах; он основан на статистических данных, имевшихся на 31 декабря 2006 года, и содержит прочие сведения о событиях и фактах, имевших место до конца сентября 2007 года.
Data request should refer to a short period of time of the year, within which detailed data could be collected, rather than referring to the full year. Как минимум необходимо сохранить следующие категории: маршрутные поезда, челночные поезда, порожние поезда; - запрашиваемые данные должны охватывать не целый год, а короткий период времени, в течение которого могут быть собраны детальные сведения.
Больше примеров...
Сведений (примеров 733)
However collecting data on remittances is not the primary purpose of ITRS systems and the systems often cannot be altered to fit the needs of remittance data compilers. В то же время сбор сведений о переводах не является главной целью систем ИТРС, а изменить системы с учетом потребностей компиляции данных зачастую невозможно.
Many speakers drew attention to the lack of data in the area of trafficking in cultural property. Многие выступавшие обращали внимание на дефицит сведений о незаконном обороте культурных ценностей.
The Programme now intends to collect detailed hostage experience and data for the benefit of victims of piracy and for advancing research, training and policy formulation. В рамках Программы в настоящее время планируется приступить к сбору подробных данных о заложниках и сообщаемых ими сведений о пребывании в плену с целью оказания помощи лицам, пострадавшим от пиратства, проведения исследовательской работы, организации обучения и выработки соответствующей политики.
These limitations are the result of the multiple purposes these data sources have been designed to serve. Административные источники данных, охватывающие население в целом, представляют собой важный источник статистических сведений об эмиграционных потоках.
The particular route followed has been to look at ways to use the scanner data available to produce a quota sampling scheme, giving price collectors explicit instructions on which models to collect. В частности, были рассмотрены пути использования имеющихся данных сканирования для построения схемы выборки цен с одновременным принятием конкретных указаний для сборщиков сведений о ценах относительно тех моделей, по которым им следует собирать информацию.
Больше примеров...
Информационных (примеров 979)
(b) Improved regional and national capacity to support the development, dissemination and widespread adoption of regional environmental data through the Global Environment Outlook data portals Ь) Укрепление регионального и национального потенциала в области содействия разработке, распространению и широкому применению региональных данных об окружающей среде с помощью информационных порталов Глобальной экологической перспективы
Binding Instruction of the Police President No 55/2002 has been issued to regulate the uniform approach of the Police of the Czech Republic in the processing of personal data in information systems. Была издана обязательная инструкция Директора Полицейского управления Nº 55/2002 для регулирования единого подхода полиции Чешской Республики к обработке личных данных в информационных системах.
(c) Evaluate the use of data and information systems in managing the civilian police component; с) провести оценку использования систем данных и информационных систем в деле управления деятельностью компонента гражданской полиции; и
The primary goal is to identify an information technology strategy that would lead to a global standardized approach to support decision-making and real-time global access to data, satisfy client needs, and align more effectively with the information technology standards and strategies of the Secretariat. Первоочередная цель заключается в определении стратегии применения информационных технологий, которая способствовала бы выработке глобального стандартного подхода к поддержке процесса принятия решений и глобального доступа к данным в режиме реального времени, удовлетворению потребностей клиентов и обеспечению большего соответствия стандартам и стратегиям Секретариата в области информационных технологий.
Examples of environmental information networks include UNEP's Global Resource Information Database (GRID), its Earth Resources Observation Systems (EROS) Data Centre, and the recently launched "UNEP dot Net", an interactive environmental web site. В качестве примеров экологических информационных сетей следует отметить базу данных о всемирных ресурсах (БДВР) ЮНЕП, ее же Центр обработки данных Системы наблюдения за земными ресурсами (ЭРОС) и недавно открытый интерактивный веб-сайт по природоохранной тематике «».
Больше примеров...
Сбора (примеров 5480)
UNODC provided advice on legislation, institution-building and the collection of data. Управление предоставляло консультации по вопросам разработки законодательства, создания институциональной структуры и сбора данных.
This co-operation led to the creation of uniform identification systems for, inter alia, enterprises, buildings and persons to be used in various data systems. Благодаря такому сотрудничеству были, в частности, созданы единообразные системы идентификации предприятий, строений и лиц, охватываемых различными системами сбора данных.
The call for regular and timely collection, analysis and publication of disaggregated social data and its greater use at subnational levels has been echoed in a number of international conferences throughout the 1990s. Призыв к обеспечению регулярного и своевременного сбора, анализа и публикации дезагрегированных социальных данных и их более широкого использования на субнациональных уровнях звучал также на ряде международных конференций, проводившихся в 90-е годы.
In 2006, the Working Group of Experts on People of African Descent stressed the importance of the collection of statistical data disaggregated by race and ethnicity to understanding patterns of inequality. В 2006 году Рабочая группа экспертов по проблеме лиц африканского происхождения подчеркнула важность сбора статистических данных, разукрупненных по признаку расы и этнической принадлежности, для понимания моделей неравенства.
The Committee further recommends systematic monitoring and evaluation of the impact of Law 11340, including through collection of data, disaggregated by type of violence and by the relationship of the perpetrator to the victim. Комитет далее рекомендует осуществлять систематический мониторинг и оценку эффективности Закона 11340, в том числе с помощью сбора данных, дезагрегированных по виду насилия и характера отношений между виновником насилия и потерпевшей.
Больше примеров...
Информационной (примеров 661)
Other data sets (e.g. physical geography of the Arctic, and larger areas for use in mapping/modelling applications), demographic data, infrastructure data, meteorological data, geographical information system (GIS) data sets, modelling output, etc. Другие наборы данных (например, физическая география Арктики и более обширных районов для использования при картировании/ моделировании), демографические данные, данные по инфраструктуре, метеорологические данные, наборы данных географической информационной системы (ГИС), результаты моделирования и т.д.
In the field of Earth observation for sustainable development, WMO had developed a policy and practice for the international exchange of meteorological data and products. Что касается наблюдения Земли для целей устойчивого развития, то ВМО разработала принципы и практику международного обмена метеорологическими данными и информационной продукцией.
One important way to do that is to have the data "store" and "support" as close as possible, which is exactly what the Data Centers do. Одним из возможных способов добиться этого является организация "хранения" данных и "информационной поддержки" в непосредственной близости от пользователя, что, собственно, и обеспечивают эти центры.
Also, a trustworthy accounting and monitoring system for children of school attendance age was failed to be introduced: the planned launch of the automatic information system combining data from Citizens Register and Pupils Register is 1 September 2009. Кроме того, не удалось внедрить систему достоверной отчетности и мониторинга в отношении детей школьного возраста: запланированное начало деятельности автоматической информационной системы, объединяющей данные из Реестра граждан и Реестра учащихся, было намечено на 1 сентября 2009 года.
Percentage of operating units with green rating in the financial data quality dashboard (FDQD) Процентная доля оперативных подразделений, имеющих зеленый рейтинг согласно «информационной панели по вопросам качества финансовых данных»
Больше примеров...
Информационные (примеров 414)
Separate administrative data systems collecting and compiling data using the same concept however, are not necessarily going to provide identical statistical information. Однако отдельные административные информационные системы, использующие для сбора и компиляции данных одну и ту же концепцию, совсем не обязательно будут представлять идентичную статистическую информацию.
(b) Collecting data and preparing analyses, including the aforementioned policy briefs and studies. Ь) Сбор данных и подготовка аналитических материалов, включая вышеупомянутые информационные совещания и исследования.
The satellite data products that are compatible with ground-based products and services are generally not available in an appropriate format for those dealing with the hazard. Спутниковые информационные продукты, совместимые с наземными продуктами и услугами, не всегда имеются в надлежащем формате для использования в кризисной ситуации.
Under this agreement, companies have the option of publishing figures on data requests by intelligence agencies in ranges of 250 or 1,000, depending on the degree of disaggregation of the types of orders. В рамках данного соглашения, компании имеют возможность публикации данных на информационные запросы спецслужб в диапазонах 250 или 1000, в зависимости от степени детализации типов заказов.
In addition, they would provide research assistance, compiling basic information and technical data on specific topics and issues from published and electronic sources to bring to the attention of desk officers the most important current news items. Кроме того, они будут заниматься вопросами информационного обеспечения, компилировать основную информацию и технические данные по конкретным темам и вопросам, используя для этого открытые и электронные источники, чтобы сотрудники-референты имели в своем распоряжении самые важные и последние информационные сообщения.
Больше примеров...
Полученные (примеров 1374)
Specifically, it had requested further information on how or whether the data obtained from the Government agencies and organizations had been used to cross-check the accuracy of the proposed new data. В более конкретном плане он запросил дополнительную информацию о том, как и были ли вообще использованы данные, полученные от правительственных учреждений и организаций, для перекрестной проверки точности новых предлагаемых данных.
The data gathered from digital imaging processing, digital cartography and GIS had produced baseline information for the monitoring and management of the Reserve. Данные, полученные с помощью обработки цифровых изображений, цифровой картографии и ГИС, легли в основу информации, используемой для мониторинга и управления заповедником.
For each factor, the result had been an average of the data from the Member States attending the meeting. Что касается каждого фактора, данные, полученные от государств-членов, участвовавших в работе совещания, обобщались, и выводился средний показатель.
Such observation will also be guided by health statistics data from MOH and surveys by relevant United Nations agencies. В ходе такого наблюдения будут также использоваться статистические данные по сектору здравоохранения, полученные от Министерства здравоохранения, и результаты обследований, проводимых соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
(Data from the labour force survey of the Department of Statistics (Данные, полученные в ходе обследования трудовых резервов департаментом
Больше примеров...
Дата (примеров 162)
There were also 38 cases in which basic data such as the name of the father, or the date or place of alleged arrest or abduction was not provided. Кроме того, имелось 38 случаев, в отношении которых не было представлено даже таких основных данных, как имя отца, дата или место предполагаемого ареста или похищения.
A reference packet contains all of the current data from all sensors, the coordinates, the date and the time in full and is transmitted irrespective of the status of the vehicle. В состав опорного пакета вносятся текущие данные от всех датчиков, координаты, дата и время в полном объеме и его передача осуществляется независимо от состояния ТС.
In this case, the management console is configured to use the database located in the head office where data from both Data Centers is saved. В данном случае, консоль управления настроена на использование базы данных расположенной в головном офисе, и в которую ведётся запись с обоих Дата центров.
The conference has become a platform for exchanging experience, contacts and use cases of open source solutions in fields of: virtualization, cloud computing, database, big data, Information security. Конференция должна стать площадкой для обмена опытом, создания сетей и презентации успешных внедрений решений с открытым исходным кодом, прежде всего, в таких областях, как виртуализация, облачные вычисления, базы данных, большие данные («биг дата»), информационная безопасность.
The Implementation Committee noted that, whilst the completeness of the emission data reported was better than in previous years, there was still much room for improvement in this regard. В ней приводится дата вступления Протокола в силу для каждой Стороны и указывается, были ли представлены данные за базисный год и за годы периода, начинающегося с года его вступления в силу для соответствующей Стороны.
Больше примеров...
Результаты (примеров 1794)
This gives us the possibility of using data from 24000 interviews in the LFS. Это дает нам возможность использовать результаты 24000 опросов, проводимых в ходе ОРС.
The results of the research have generated data on aspects of communication that warrant further attention. Результаты исследования позволили получить данные о тех аспектах коммуникационных технологий, которые требуют наибольшего внимания.
Such system allows increasing business transparency for managers, raising company control, providing exchange of data with branches as well as analyzing financial results of the company. Такая система позволяет увеличить прозрачность бизнеса для руководителей, повысить управляемость компании, обеспечить обмен данных с филиалами, а также анализировать финансовые результаты компании.
It requires all subprogrammes to take up their expected accomplishments and related indicators of achievement, and determine baseline and target data, as well as methodologies for each of these indicators. Необходимо указать по каждой подпрограмме ожидаемые результаты и соответствующие параметры их достижения, определить исходные условия и целевые показатели, а также методологии по каждому из этих показателей.
The survey represents an important source of information in addition to the desk review and missions, and therefore provides for the triangulation of sources "to increase the accuracy of the data" and "to strengthen findings". Результаты опроса могут служить важным источником информации в дополнение к теоретическому анализу и выездам на места, обеспечивая возможность перекрестного сопоставления сведений различного происхождения, что позволяет «повысить точность данных» и «прийти к более обоснованным выводам».
Больше примеров...
Факты (примеров 129)
In addition to the information contained therein, attention may also be drawn to the following data and facts: В дополнение к содержащейся в нем информации заслуживают внимания также следующие данные и факты:
(a) Information consists of facts, views, knowledge, news or any other data emerging as a result of any activities irregardless of the time of emergence, form of presentation and category; а) информация - это факты, отзывы, знания, новости или сведения другого характера, созданные в результате любой деятельности, независимо от даты создания, формы представления и классификации;
While evidence suggests inadequate accessibility of ICT services for persons with disabilities, the urgency and capacity of Governments to undertake policy interventions are stymied by, among others, the lack of data on the response gap, and financial and technical resources. Факты говорят о неудовлетво-рительной доступности услуг в области ИКТ для людей с ограниченными возможностями, однако, возможности правительств в деле незамедлительного принятия программных мер скованы, в частности, дефицитом данных о масштабах проблемы, а также нехваткой финансовых и технических ресурсов.
Hans Rosling reframes 10 years of UN data with hisspectacular visuals, lighting up an astonishing - mostlyunreported - piece of front-page-worthy good news: We're winningthe war against child mortality. Along the way, he debunks oneflawed approach to stats that blots out such vitalstories. Демонстрируя свое неординарные подходы, Ханс Рослингпереосмысливает данные ООН за 10 лет, освещает удивительные, чащевсего неопубликованные, позитивные факты, достойные первой полосыгазеты. В процессе он развенчивает одну ошибочную практику встатистике, которая не учитывает подобные жизненно важныефакты.
Data begets data, facts yield facts, passwords unlock passwords. Данные дают другие данные, факты тянут за собой другие факты, пароли открывают другие пароли.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 232)
Man-made data are usually unpredictable; however, some features are created based on patterns which follow plans such as specifications. Однако некоторые характеристики создаются на основе схем, которые отвечают требованиям, таким как спецификации.
(a) Descriptive data, i.e. description of a property, its location and main qualitative and quantitative characteristics, type of use, its value and price; а) описательные данные, т.е. описание недвижимости и ее местоположения, важнейшие количественные и качественные характеристики, виды использования, стоимость и цена;
Valve timing or equivalent data... Характеристики распределения или аналогичные данные
However, its characteristics had a positive influence on census field-work performed before, and on data-processing and data-analysis performed after data capture. Однако ее характеристики оказали положительное влияние также и на операции по сбору сведений, осуществляемые до ввода данных, и на операции обработки и анализа данных, выполняемые после него.
They will provide such information as the educational and economic characteristics of the population, data on fertility and mortality, basic services that are available, and other information. Перепись населения и жилого фонда даст такие результаты, как: образовательная и экономическая характеристики населения, деторождаемость и смертность, наличие основных видов услуг и другую информацию.
Больше примеров...
Координаты (примеров 39)
No sampling station location data has been provided with the contractor's report. В отчете контрактора координаты станции пробоотбора не приведены.
The Group's data include the condition of the landing areas as well as their respective coordinates from the Global Positioning System coordinates. Имеющиеся у Группы сведения отражают состояние посадочных площадок, а также их координаты, установленные с помощью Глобальной системы определения координат.
General Harel could not explain why the second battery missed its target; the data provided to the battery had been correct. Генерал Харел не мог объяснить, почему вторая батарея орудий стреляла мимо цели; предоставленные батарее координаты были точными;
I'll send you the coordinates in a separate data burst. Я вышлю координаты отдельным импульсом.
That is why Population Census data were comprehensively geo-coded for the first time in 1990, i.e. the metre or hectare coordinates according to the national geographic coordinate system were ascertained for every inhabited building in Switzerland. С учетом этого результаты переписи населения были полностью подвергнуты географическому кодированию впервые в 1990 году, а именно по каждому жилому строению в Швейцарии были установлены координаты в метрах или гектарах согласно национальной системе географических координат.
Больше примеров...
Data (примеров 411)
SLIP requires a serial port configuration of 8 data bits, no parity, and either EIA hardware flow control, or CLOCAL mode (3-wire null-modem) UART operation settings. Для передачи необходимо использовать конкретную конфигурацию UART: 8 бит данных (8 data bits), без контроля четности (no parity), аппаратное управление каналом передачи (EIA hardware flow control) или трёхпроводный нуль-модемный кабель (3-wire null-modem - CLOCAL mode).
The Icinga Data Out Database (IDODB) is a storage point for historical monitoring data for add-ons or the Icinga Web interface to access. Icinga Data Out Database (IDODB) является точкой хранения данных мониторинга для дополнений или доступа веб-интерфейса.
In August 1982, Dragon Data joined the fray with the Dragon 32; the Dragon 64 followed a year later. Dragon Data вышла на этот рынок в августе 1982 года с компьютером Dragon 32, через год вышел Dragon 64.
Digital Component Technology (DCT) and Data Storage Technology (DST) are VTR and data storage devices respectively, created by Ampex in 1992. DCT (Digital Component Technology, англ. цифровая компонентная технология) и DST (Data Storage Technology, англ. технология цифрового хранилища) - это видеомагнитофон и устройство хранения данных соответственно, разработанные Ampex в 1992 году.
Following a request and an intense discussion with data-producing institutions in member states, the OECD published in 2007 the OECD Principles and Guidelines for Access to Research Data from Public Funding as a soft-law recommendation. После обсуждения на уровне организаций, производящих эти данные, в 2007 году были опубликованы «Принципы и рекомендации ОЭСР в отношении результатов общественно-финансируемых исследований» (англ. OECD Principles and Guidelines for Access to Research Data from Public Funding), имеющие статус «мягкого закона».
Больше примеров...
Дейта (примеров 258)
Data, you're with me. Есть, сэр. Дейта, Вы со мной.
Whenever you're ready, Data. Как только будете готовы, Дейта.
Captain Jean-Luc Picard Commander Data and Lieutenant Worf. Капитан Жан-Люк Пикард, коммандер Дейта и лейтенант Ворф
Timothy, would you like Data to stay with you a little bit longer? Тимоти, ты хочешь, чтобы Дейта еще немного побыл с тобой?
Mr Data, how long will it take to determine the location? Мистер Дейта, сколько понадобится времени, чтобы определить местонахождение "Пегаса"?
Больше примеров...