Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Data - Данные"

Примеры: Data - Данные
Quantitative information in the profiles should provide comparative data on other countries in similar situations. Включенная в такие доклады количественная информация должна содержать сравнительные данные и по другим странам, находящимся в аналогичном положении.
Police data have many strengths, including their permanent institutional nature and resultant time series trends. Собранные полицией данные обладают целым рядом достоинств, включая их постоянный институциональный характер и возможность построения на их основе динамических рядов.
Best practice recommends that STI data should be collected through two separate surveys. Передовая практика указывает на то, что данные об НТИ следует собирать в рамках двух отдельных обследований.
The available data are insufficient to provide any reasonable regional comparison. Имеющиеся данные не достаточны для того, чтобы дать какую-либо реалистичную основу региональных сопоставлений.
It is noted that global data is uncertain, particularly for emissions. Отмечается, что глобальные данные, прежде всего в отношении выбросов, являются не совсем точными.
All the required preparatory work was done and data ready for upload to Atlas. Вся необходимая подготовительная работа была проделана, и данные были подготовлены для загрузки в систему «Атлас».
Basic reference data: Index of disparity 2003-2006. Исходные данные: Показатель разрыва за 2003 - 2006 годы.
All 2008 financial data and figures are provisional. Все финансовые данные и цифры за 2008 года имеют предварительный характер.
For output, the greatest demand is for small area data. Что касается выходных материалов, то наиболее значительным спрос является на данные по малым районам.
This data is critical both for register updating and for imputing activity of non-responding establishments. Такие данные имеют исключительно важное значение как для обновления регистров, так и для гипотетического определения характера деятельности неответивших заведений.
For many countries, PM2.5 emission data were lacking or incomplete. В отношении многих стран данные о выбросах ТЧ2,5 отсутствуют или же являются неполными.
Available data was summarized to demonstrate how these might be used. Имеющиеся данные были обобщены, с тем чтобы показать, каким образом они могут быть использованы.
Denmark reported gridded sectoral data for 2005. Дания представила привязанные к сетке секторальные данные за 2005 год.
NFCs would include data used in currently best available dynamic vegetation models. МКЦ, в частности, предоставили бы данные, используемые в лучших имеющихся на сегодняшний день динамических моделях растительности.
As a consequence, the Commission is considering, in the ongoing reform process of the Union's data protection legal framework, whether other categories of data should be considered as "sensitive data", in particular genetic data. По этой причине Комиссия в рамках текущего процесса реформы правовой базы защиты данных Союза рассматривает вопрос о том, должны ли данные других категорий считаться «конфиденциальными», в частности генетические данные.
Twelve countries had submitted dynamic modelling data. Данные, полученные с помощью динамических моделей, были представлены 12 странами.
The data available from building registers varies. Данные, содержащиеся в реестре зданий могут быть разными.
Also, some global data on production were given. Кроме того, были приведены некоторые данные о производстве в мире.
I am encouraged that the data seem useful. Я рад тому, что эти данные были признаны, по всей видимости, полезными.
Collected data should include participation of specified stakeholders. Собранные данные должны включать информацию об участии конкретных заинтересованных субъектов.
Gender-disaggregated data on offences committed by category were thus provided for the period 2000-2007. Таким образом, были представлены данные в гендерной разбивке по категориям преступлений, совершенных в период 2000-2007 годов.
Such data is crucial in determining effective strategies for preventing and redressing violence against women. Такие данные имеют важнейшее значение для определения эффективных стратегий, препятствующих насилию в отношении женщин и ликвидирующих последствия такого явления.
However, global-level data hides differences between and within regions and countries. Вместе с тем глобальные данные не дают представления о различиях между регионами и странами и внутри них.
Availability of data and research on violence against girls increasingly supports policy development and implementation. Разработка и осуществление политики все в большей степени опирается на имеющиеся данные и исследования в области насилия в отношении девочек.
Economically useful data will probably also be scarce. Полезные с экономической точки зрения данные также, вероятно, будут скудными.