Identifying questions that data products cannot answer pinpoints gaps and weaknesses in outputs. |
Установление того, на какие вопросы информационные продукты не могут дать ответов, указывает на пробелы и слабости в выходной продукции. |
Each country should modernize its national coordination and communication mechanisms for combating terrorism and organized crime, including inter-agency cooperation and data systems. |
Каждой стране следует модернизировать свои национальные механизмы координации и связи, используемые в целях борьбы с терроризмом и организованной преступностью, включая межведомственное сотрудничество и информационные системы. |
She reported on the following existing data gaps: |
Выступающая представила информацию по следующим областям, в которых отмечаются информационные пробелы: |
Heavy data and analytical requirements could cause administrative delays and complications. |
Весьма значительные информационные и аналитические потребности могут привести к административным задержкам и осложнениям. |
The applicant stated that it would deposit annually data products related to the proposed plan of work for exploration. |
Заявитель указал, что будет ежегодно депонировать информационные продукты, относящиеся к предложенному им плану работы по разведке. |
The current multilateral data and information systems remain fragmented. |
Существующие многосторонние информационные системы остаются разрозненными. |
Night classes... programming, data systems, repairs. |
Ночные классы... программирование, информационные системы, ремонт. |
Operational data services and databases for police. |
оперативные информационные службы и базы данных для органов полиции. |
In fact, data declarations, cooperative measures and on-site inspections can provide useful and often invaluable information. |
По сути, информационные заявления, меры по сотрудничеству и проверки на местах могут быть источниками полезной и нередко бесценной информации. |
UNICEF produces essential data and information which are required for strategic action in communication for development. |
ЮНИСЕФ подготавливает основные информационные материалы, необходимые для осуществления стратегий по использованию коммуникации в интересах развития. |
In Thailand, volunteer data centres were established in 75 provinces to coordinate research and training on volunteering. |
В Таиланде в 75 провинциях были созданы добровольческие информационные центры в целях координации исследований и подготовки кадров по вопросам добровольчества. |
Community8 creates personal and corporate sites, social networks and blogs, Internet shops, news sites and data portals. |
Community8 создает персональные и корпоративные сайты, социальные сети и блоги, интернет-магазины, новостные сайты и информационные порталы. |
When I look into these data images, I see new things. |
Когда я смотрю на эти информационные изображения, я вижу что-то новое. |
The report complements the ongoing efforts of the United Nations Statistical Commission, which will analyse and define data gaps in available statistics. |
Доклад дополняет продолжающиеся усилия Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, которая будет анализировать и определять информационные пробелы в имеющейся статистике. |
Country networks for population data should be linked together with a view to facilitating the exchange of information. |
Связать воедино информационные сети стран Магриба, занимающиеся вопросами народонаселения, с тем чтобы облегчить им осуществление обмена данными. |
Proprietary satellite communications systems may require dedicated leased data lines from the satellite service provider. |
Для оригинальных систем спутниковой связи могут требоваться специализированные информационные каналы, арендуемые у компании-поставщика спутниковых услуг. |
ESCAP population data sheet and pamphlets for population information products (annual); |
Информационные материалы и брошюры ЭСКАТО в области народонаселения для выпуска информационной продукции по народонаселению (ежегодные публикации); |
The ASC tries also to define future data demands and how to meet these requirements. |
КСС также пытается определить будущие информационные потребности и способы их удовлетворения. |
The Working Group noted that the Australian Bureau of Statistics was charging government agencies for data services. |
Рабочая группа отметила, что Австралийское статистическое бюро взимает с государственных учреждений плату за информационные услуги. |
The definition of land cadastre in the Land Code includes land and buildings as data components of the unified registration system. |
Определением земельного кадастра, данном в Земельном кодексе, охватываются земельные участки и объекты недвижимого имущества как информационные компоненты единой регистрационной системы. |
Aggregated data are disseminated as environment and emission reports and information bulletins. |
Агрегированные данные распространяются в виде отчетов о состоянии окружающей среды и уровнях выбросов, а также включаются в информационные бюллетени. |
Additional modern techniques such as geographical information systems could be valuable tools for further visualizing and cross-referencing data and information that would otherwise be difficult to collate. |
Дополнительные современные технические решения, в частности географические информационные системы, могли бы стать полезными инструментами для дальнейшей визуализации и соотнесения данных и информации, которые в противном случае было бы сложно сопоставить. |
Adequate information technology is also crucial for supporting effective administrative data systems and household surveys. |
Современные информационные технологии также играют важнейшую роль в обеспечении эффективного функционирования административных систем данных и проведении обследований домашних хозяйств. |
The information resources and analytical power of big data enable them to market goods and services more effectively than conventional advertizing. |
Информационные ресурсы и аналитический потенциал больших массивов данных позволяют им более эффективно заниматься сбытом товаров и услуг по сравнению с традиционной практикой рекламирования. |
Outdated and fragmented information technology systems still prevail, with limited ability to share and process data and information. |
До сих пор преобладают устаревшие и фрагментированные информационные технические системы, обладающие ограниченными возможностями в плане обмена данными и информацией и их обработки. |