| 19 The data is from OECD-DAC statistics since 1971, when health-related data started to be gathered. | 19 Данные взяты из статистики ОЭСР-КСР начиная с 1971 года, когда начался сбор данных в области здравоохранения. |
| Special elements of the reference data are "hull data" and the RIS index. | Особыми элементами справочных данных являются «данные о корпусах судов» и индекс РИС. |
| The conning skipper must check data to ensure that the static ship data is correct and reflect the latest situation. | Судоводитель должен проверить эти данные, чтобы обеспечить правильность статистических судовых данных и отразить самые последние изменения. |
| Coordinates and supporting data should be submitted in hard copy and electronic format, if possible, and should include relevant GIS data. | Координаты и сопутствующие данные следует представлять по возможности в распечатанном виде и электронном формате и сопровождать соответствующими геоинформационными данными. |
| QA is necessary for ensuring that all data and the decisions resulting from that data are technically sound, statistically valid, and properly documented. | ОК необходимо для обеспечения того, что все данные и решения, принимаемые на основе этих данных, были технически обоснованными, статистические верными и надлежащим образом документированными. |
| The Republic of Moldova had reported on the publication of data - however, without reporting the data themselves. | Республика Молдова сообщила о публикации данных, однако не представила сами данные. |
| Azerbaijan would check their data and provide revision of the data on soil erosion. | Азербайджан проведет проверку своих данных и представит пересмотренные данные об эрозии почв. |
| One way to collect less data and reduce burden is to re-use already collected data. | Повторное использование уже собранных данных снижает необходимость собирать новые данные и нагрузку. |
| Better primary data and databases linking the different data related to human capital would both be needed. | Требуются также более качественные первичные данные и базы данных, увязанные с различными данными, касающимися человеческого потенциала. |
| When there were no local data for comparables, she argued, the taxpayer could make use of regional or global data. | По ее утверждению, в отсутствие сопоставимых местных данных налогоплательщик мог бы использовать региональные или глобальные данные. |
| In response to data problems during the year, faster updating of published data was also requested. | В ответ на проблемы, возникшие с данными в течение года, было также рекомендовано скорее обновлять опубликованные данные. |
| The term "geospatial data" is used to describe all data with explicit geographic positioning information. | Термин "геопространственные данные" используется для описания любых данных с четкой информацией о географическом местоположении. |
| Where necessary, data have been supplemented by data contained in published financial and budgetary reports of the organizations concerned. | В случае необходимости данные дополнялись информацией, содержащейся в опубликованных финансовых и бюджетных отчетах соответствующих организаций. |
| In parallel, UNCTAD and ITC also identified data sources and collected official data for some leading importing countries. | Параллельно с этим ЮНКТАД и НТЦ выявили также источники данных и собрали официальные данные по некоторым ведущим странам-импортерам. |
| Gridded data and large point source (LPS) data. | Данные по ячейкам сетки и крупным точечным источникам (КТИ). |
| It extracts data from various HR systems and transforms that data into meaningful information on the workforce, gender parity and recruitment. | Она позволяет извлекать данные из различных систем людских ресурсов и преобразовывать такие данные в полезную информацию о трудовых ресурсах, гендерном паритете и наборе кадров. |
| For the persons who refuse to provide data, basic data are taken from administrative sources. | В отношении лиц, которые отказываются предоставлять данные, базовые данные берутся из административных источников. |
| Substantial data on environment and energy statistics is available only for a handful of small island developing States, and data gaps are numerous. | Исчерпывающие данные о состоянии окружающей среды и секторе энергоснабжения имеются лишь в отношении нескольких малых островных развивающихся государств, при этом во многих случаях наблюдается дефицит данных. |
| For instance, there is insufficient data on industrial waste in Azerbaijan and the quality of the published data is questionable. | Так, например, отсутствуют достаточные данные о промышленных отходах в Азербайджане, а качество публикуемых данных вызывает сомнения. |
| The existing reporting of data on forest was relatively good, unlike the data reporting on other wooded land. | Существующие данные о лесах являются относительно качественными в отличие от данных, касающихся других лесопокрытых земель. |
| Most of the grid data are produced, like other types of census data, with spatial dimensions. | Так же как и другие виды данных переписей, сеточные данные в большинстве случаев имеют пространственный аспект. |
| Statistical data can be linked to the boundary data in question by the geocodes. | Статистические данные можно привязать к данным о границах при помощи географических кодов. |
| As geographic data are referenced to the earth, one of the early encounters with error centers on inaccurate data locations. | Поскольку географические данные привязаны к земле, одним из первых источников погрешности является ошибочная локализация данных. |
| Additionally, these data also acquire all the advantages of the grid data mentioned above. | Такие данные приобретают и все остальные преимущества сеточных данных, о которых говорилось выше. |
| Additionally, it means a smaller burden for SORS as the data are prepared in advance considering the predefined data protection rules. | Кроме того, снизится нагрузка и на СУРС, поскольку данные будут готовиться заранее с учетом уже известных правил защиты данных. |