19 The data is from OECD-DAC statistics since 1971, when health-related data started to be gathered. |
19 Данные взяты из статистики ОЭСР-КСР начиная с 1971 года, когда начался сбор данных в области здравоохранения. |
Special elements of the reference data are "hull data" and the RIS index. |
Особыми элементами справочных данных являются «данные о корпусах судов» и индекс РИС. |
The conning skipper must check data to ensure that the static ship data is correct and reflect the latest situation. |
Судоводитель должен проверить эти данные, чтобы обеспечить правильность статистических судовых данных и отразить самые последние изменения. |
Coordinates and supporting data should be submitted in hard copy and electronic format, if possible, and should include relevant GIS data. |
Координаты и сопутствующие данные следует представлять по возможности в распечатанном виде и электронном формате и сопровождать соответствующими геоинформационными данными. |
QA is necessary for ensuring that all data and the decisions resulting from that data are technically sound, statistically valid, and properly documented. |
ОК необходимо для обеспечения того, что все данные и решения, принимаемые на основе этих данных, были технически обоснованными, статистические верными и надлежащим образом документированными. |
The Republic of Moldova had reported on the publication of data - however, without reporting the data themselves. |
Республика Молдова сообщила о публикации данных, однако не представила сами данные. |
Azerbaijan would check their data and provide revision of the data on soil erosion. |
Азербайджан проведет проверку своих данных и представит пересмотренные данные об эрозии почв. |
One way to collect less data and reduce burden is to re-use already collected data. |
Повторное использование уже собранных данных снижает необходимость собирать новые данные и нагрузку. |
Better primary data and databases linking the different data related to human capital would both be needed. |
Требуются также более качественные первичные данные и базы данных, увязанные с различными данными, касающимися человеческого потенциала. |
When there were no local data for comparables, she argued, the taxpayer could make use of regional or global data. |
По ее утверждению, в отсутствие сопоставимых местных данных налогоплательщик мог бы использовать региональные или глобальные данные. |
In response to data problems during the year, faster updating of published data was also requested. |
В ответ на проблемы, возникшие с данными в течение года, было также рекомендовано скорее обновлять опубликованные данные. |
The term "geospatial data" is used to describe all data with explicit geographic positioning information. |
Термин "геопространственные данные" используется для описания любых данных с четкой информацией о географическом местоположении. |
Where necessary, data have been supplemented by data contained in published financial and budgetary reports of the organizations concerned. |
В случае необходимости данные дополнялись информацией, содержащейся в опубликованных финансовых и бюджетных отчетах соответствующих организаций. |
In parallel, UNCTAD and ITC also identified data sources and collected official data for some leading importing countries. |
Параллельно с этим ЮНКТАД и НТЦ выявили также источники данных и собрали официальные данные по некоторым ведущим странам-импортерам. |
Gridded data and large point source (LPS) data. |
Данные по ячейкам сетки и крупным точечным источникам (КТИ). |
It extracts data from various HR systems and transforms that data into meaningful information on the workforce, gender parity and recruitment. |
Она позволяет извлекать данные из различных систем людских ресурсов и преобразовывать такие данные в полезную информацию о трудовых ресурсах, гендерном паритете и наборе кадров. |
For the persons who refuse to provide data, basic data are taken from administrative sources. |
В отношении лиц, которые отказываются предоставлять данные, базовые данные берутся из административных источников. |
Substantial data on environment and energy statistics is available only for a handful of small island developing States, and data gaps are numerous. |
Исчерпывающие данные о состоянии окружающей среды и секторе энергоснабжения имеются лишь в отношении нескольких малых островных развивающихся государств, при этом во многих случаях наблюдается дефицит данных. |
For instance, there is insufficient data on industrial waste in Azerbaijan and the quality of the published data is questionable. |
Так, например, отсутствуют достаточные данные о промышленных отходах в Азербайджане, а качество публикуемых данных вызывает сомнения. |
The existing reporting of data on forest was relatively good, unlike the data reporting on other wooded land. |
Существующие данные о лесах являются относительно качественными в отличие от данных, касающихся других лесопокрытых земель. |
Most of the grid data are produced, like other types of census data, with spatial dimensions. |
Так же как и другие виды данных переписей, сеточные данные в большинстве случаев имеют пространственный аспект. |
Statistical data can be linked to the boundary data in question by the geocodes. |
Статистические данные можно привязать к данным о границах при помощи географических кодов. |
As geographic data are referenced to the earth, one of the early encounters with error centers on inaccurate data locations. |
Поскольку географические данные привязаны к земле, одним из первых источников погрешности является ошибочная локализация данных. |
Additionally, these data also acquire all the advantages of the grid data mentioned above. |
Такие данные приобретают и все остальные преимущества сеточных данных, о которых говорилось выше. |
Additionally, it means a smaller burden for SORS as the data are prepared in advance considering the predefined data protection rules. |
Кроме того, снизится нагрузка и на СУРС, поскольку данные будут готовиться заранее с учетом уже известных правил защиты данных. |