Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Data - Данные"

Примеры: Data - Данные
Other relevant sources of demographic statistics include population registers (in some countries), immigration and emigration statistics and other "administrative" data such as school enrolment data and lists of eligible voters. К другим соответствующим источникам демографических статистических данных относятся списки населения (в некоторых странах), статистика иммиграции и эмиграции и другие «административные» данные, например информация о количестве учащихся, зачисленных на учебу в школы, и списки лиц, имеющих право голоса.
The lack of any international centralized system of reporting for many sectors of Internet development has meant that the data presented herein were the best available data that our research was able to locate in websites of both public and private organizations. Ввиду отсутствия какой-либо централизованной международной системы представления информации по многим секторам развития Интернета, в настоящем исследовании представлены наиболее полные данные, которые могли быть локализованы на ШёЬ-сайтах государственных и частных организаций.
Where available, the Reporting Team found that data were inconsistent and unreliable, and that different sources often produced different data for the same indicators. Даже когда такие данные появлялись, группа, готовившая доклады, обнаруживала, что они являются несущественными и недостоверными и что зачастую данные по тем же самым вопросам, полученные из различных источников, расходятся.
Turning to country programme data, the Fund Secretariat representatives reported that only 78 out of 142 Article 5 Parties had so far reported data for 2006, even though the deadline for reporting was 1 May. Переходя к данным по страновым программам, представители секретариата Фонда сообщили, что на сегодняшний день лишь 78 из 142 Сторон, действующих в рамках статьи 5, сообщили свои данные за 2006 год, и это несмотря на то, что предельный срок представления данных - 1 мая.
It must also be taken into account that structural data have a rather great potential of information, which can be utilised to its full extent only by analysing the data. Следует также учитывать тот факт, что структурные данные имеют довольно большой информационный потенциал, который может быть полностью реализован только в результате их анализа.
The Republic of Korea started releasing its data for local and overseas users on 1 June 2000 and the data can be used for peaceful purposes. С 1 июня 2000 года Республика Корея предоставляет свои данные местным и зарубежным пользователям, и эти данные можно использовать для мирных целей.
The delay with data on gross wages and salaries is one month and that with data on VAT on sales 2 months. Данные о валовой заработной плате и окладах выпускаются с лагом в один месяц, а данные по НДС с продаж - в два месяца.
However, especially in cases where the monitoring data reveal the increase in level by age or detection in various species, such data should be carefully considered. Вместе с тем, особенно в случаях, когда данные мониторинга выявляют повышение уровня с возрастом или обнаружение в различных видах, такие данные следует тщательно рассматривать.
The resource requirements for 2000-2001 and 2002-2003 by type of training activities, supplemented by data on related indicators as well as actual performance data for the biennium 1998-1999, are contained in the annex (table A.C.). Потребности в ресурсах на 2000 - 2001 и 2002 - 2003 годы с разбивкой по видам учебной деятельности вместе с данными о соответствующих показателях, а также данные о фактически проведенных мероприятиях в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов приводятся в приложении (таблица А.С.).
In view of the growing amount of data included in the List, at the 1996 inter-agency consultative meeting it was decided to divide the single annual issue into two, to be printed in alternate years, containing chemical and pharmaceutical data. В связи с постепенным увеличением объема данных, включаемых в Список, на межучрежденческом консультативном совещании 1996 года было решено разделить его единый ежегодный выпуск на два издания, содержащие данные по химическим веществам и фармацевтическим продуктам.
Specifically, it had requested further information on how or whether the data obtained from the Government agencies and organizations had been used to cross-check the accuracy of the proposed new data. В более конкретном плане он запросил дополнительную информацию о том, как и были ли вообще использованы данные, полученные от правительственных учреждений и организаций, для перекрестной проверки точности новых предлагаемых данных.
The main objective of the conference was to engage users of reserves and resources data in active discussions with the technical professionals who generate the data in an ongoing effort to enhance dialogue. Основная цель конференции заключалась в том, чтобы вовлечь пользователей данных о запасах и ресурсах в активную дискуссию с получающими данные техническими специалистами в рамках продолжающихся усилий по повышению эффективности диалога.
However, it is generally recognized that data on migrant remittances have serious coverage and conceptual problems and there is an urgent need to improve the availability and reliability of these data. Вместе с тем общепризнано, что данные о денежных переводах мигрантов страдают серьезными недостатками охвата и с концептуальными проблемами, в связи с чем существует настоятельная потребность в улучшении положения с наличием и надежностью этих данных.
The 2006 data are provisional because of the time needed to ensure the accuracy and consistency of all the disaggregated data reported in the replies of the different United Nations organizations. Данные за 2006 год являются предварительными, поскольку для обеспечения точности и согласованности всех дезагрегированных данных, включенных в ответы различных организаций системы Организации Объединенных Наций, требуется время.
Partly these data have been received electronically via private data provider, who saves them and partly by BR own manual updating work. Частично эти данные поступают в электронной форме через частного поставщика данных, который занимается их архивированием, и частично эти данные являются результатом ручного обновления баз данных силами КР.
Such data already existed within the United Nations system, but the data from the various agencies should be compiled into a single document that could be made available to all least developed countries. Такие данные уже имеются в системе Организации Объединенных Наций, но сведения от различных учреждений должны быть сведены в один документ, который можно было бы передать всем наименее развитым странам.
According to a new data model developed for geographical names information, the respective data were converted to a single database called Geographical Names of Germany. Согласно новой модели данных, разработанной для информации, содержащей географические названия, соответствующие данные были конвертированы в единую базу данных, получившую наименование «Географические названия Германии».
It should be noted that the source data come from monitoring, thus careful consideration on the use of monitoring data such as reliability may be needed. Следует отметить, что исходные данные поступают по результатам мониторинга, в связи с чем может быть необходимо тщательное рассмотрение таких аспектов использования данных мониторинга, как надежность.
For example, while explaining a question that needs to be illustrated by data, mathematics teachers can take the opportunity to enrich their students' tourist awareness by providing them with data on tourist sites, numbers of visitors, and so on. Например, при объяснении того или иного вопроса, который необходимо проиллюстрировать какими-либо данными, преподаватели математики могут воспользоваться возможностью расширить туристический кругозор своих учеников, предоставив им данные о местах, посещаемых туристами, количестве посетителей и т.д.
Aggregated data are available in paper form and via the Internet (a new data warehouse will be in place by the end of 2000). Агрегированные данные предоставляются в отпечатанной форме и через Интернет (к концу 2000 года будет введено в эксплуатацию новое хранилище данных).
On the other hand, the mere existence of a cheap data source may tempt statistical bureaus to collect data that are not really needed because the value added of those sources may be small. С другой стороны, сам факт существования источника дешевых данных может побуждать статистические управления собирать данные, которые на самом деле не нужны в силу небольшой ценности этих источников.
The experts recommended that data from other sources, including regional situation overviews, should be used on a regular basis in similar future assessments in order to complement official data reported by Member States and related analyses. Эксперты рекомендовали на регулярной основе использовать в будущем данные из других источников, в том числе обзоров положения в регионах, в рамках аналогичных оценок с целью подкрепления официальных данных, получаемых от государств-членов и в результате соответствующих аналитических обследований.
As a result, we have not pursued the use of either as a comprehensive source of additional register data but we have found that even partially matched data has benefits for users. В результате мы отказались от дальнейших попыток использовать эти платформы в качестве всесторонних источников дополнительных данных для Регистра, но при этом обнаружили, что даже частично совпадающие данные оказывались полезными для пользователей.
The alert indicators system aimed mainly to ensure that all the parishes, where collected data on population and housing units were found beyond the limits of the respective interval, had an additional checking ensuring that data were correct. Система сигнальных индикаторов, направленная главным образом на обеспечение того, чтобы во всех округах, где выяснилось, что собранные данные о населении и жилищных единицах выходят за границы соответствующего интервала, была проведена дополнительная проверка с целью обеспечения правильности данных.
For road, 1998 data would follow in a few months, and IWT data as well as pipelines shortly thereafter (but only through 1994). Данные об автомобильном транспорте за 1998 год будут получены через несколько месяцев, а о внутреннем водном и нефтепроводном транспорте - вскоре после этого (но только до 1994 года включительно).