The report provides good data on a variety of oceanographic measurements with details of collection methods and analytical procedures. |
В отчете содержатся подробные данные по целому ряду океанографических измерений с детальным описанием методов сбора и процедур анализа. |
The contractor has taken an important step in allowing its data to be assessed independently. |
Контрактор сделал важный шаг, представив данные на независимую оценку. |
These data will be used for the slope calculation necessary for resource estimation. |
Эти данные будут использоваться для расчета наклонов, необходимого для оценки ресурсов. |
There are no data on species composition, abundances or biomass. |
Отсутствуют данные о видовом составе, относительной численности и биомассе. |
Sound velocity measurement and physical characteristics of the water column (vertical hydro-physical profiles) data were obtained. |
Были получены данные измерений скорости звука и физические характеристики водной толщи (вертикальные гидрофизические профили). |
For a detailed biodiversity analysis, the contractor is comparing available data from the French and the German licence areas, areas with high species diversity. |
Для подробного анализа биоразнообразия контрактор сравнивает имеющиеся данные по лицензионным районам Франции и Германии с высокими показателями разнообразия. |
The contractor has fulfilled the work programme as planned and reported all relevant data that are so far processed to the Authority. |
Контрактор выполнил программу работы в соответствии с планом и сообщил все соответствующие обработанные до сих пор данные Органу. |
2012 Sentencing date, Isle of Man Police Prosecution data. |
Данные о приговорах суда в 2012 году по регистрационным данным полиции острова Мэн. |
The genetic data also suggest the existence of cryptic species, that are morphologically indistinguishable but genetically distinct. |
Данные генетического анализа также указывают на наличие скрытых видов, не различимых по морфологическим признакам, но отличающихся генетически. |
The molecular data will be very useful in future environmental planning. |
Данные молекулярного анализа будут весьма полезны для будущего природоохранного планирования. |
These data should be delivered to the Authority. |
Эти данные должны быть представлены Органу. |
A few baseline environmental data were collected during the RV Mt Mitchell cruise. |
В ходе экспедиции исследовательского судна «Маунт Митчелл» были получены некоторые опорные экологические данные. |
All the environmental data need to be submitted in a standardized digital format that is available from the secretariat of the Authority. |
Все экологические данные должны представляться в стандартном цифровом формате, который имеется в секретариате Органа. |
The data presented included a number of pelagic taxa. |
Представленные данные включают в себя сведения о ряде пелагических таксонов. |
The environmental data reported here are not sufficient to be used for any kind of environmental assessment. |
Приведенные в докладе экологические данные не являются достаточными для проведения какой-либо экологической оценки. |
The contractor has incorporated all of the data gathered on the 2013 cruise into its comprehensive Geographical Information Systems database. |
Контрактор внес все данные, собранные в ходе экспедиции 2013 года, в свою общую геоинформационную базу данных. |
As mentioned earlier, data and research are elements of each core product. |
Как отмечалось ранее, данные и исследования - это элементы каждого ключевого продукта. |
Providing reliable, relevant and timely data through UNEP Live; |
с) предоставляя достоверные, актуальные и современные данные через платформу «ЮНЕП в прямом включении»; |
The report will provide tangible data for the assessment of the state of implementation of the Strategic Approach. |
В докладе будут представлены материальные данные по оценке положения дел с применением Стратегического подхода. |
(Number of countries making available environmentally relevant gender disaggregated data) |
(Число стран, предоставляющих экологически актуальные данные, дезагрегированные по гендерному принципу) |
The data from financial records does not demonstrate fully the level of effort exerted in leveraging GEF grants. |
Данные финансовой отчетности не в полной мере отражают масштаб усилий по эффективному использованию грантов ГЭФ. |
The presented physico-chemical data are from International Programme on Chemical Safety (IPCS) or peer-reviewed publications. |
Представленные физико-химические данные получены из изданий Международной программы по химической безопасности (МПХБ) или рецензируемых публикаций. |
However there is no data about the fate of the metabolites. |
Тем не менее данные о "судьбе" метаболитов отсутствуют. |
It is also essential that these laboratory data are critically evaluated. |
Важно также, чтобы эти лабораторные данные оценивались критически. |
These data allow the analysis of stratospheric transports, and possible changes in the circulation. |
Эти данные позволяют проводить анализ процессов стратосферного переноса и возможных изменений в циркуляции. |