Data on costs, including pharmaceuticals, insurance data. |
Данные о расходах, включая фармацевтические препараты, данные по страхованию. |
Data, even anonymous data obtained for statistical purposes are confidential. |
Данные, в том числе обезличенные данные, полученные в статистических целях, носят конфиденциальный характер. |
Data in support of such a submission could therefore include bathymetric data, seismic and other geophysical data and geological information. |
В связи с этим данные, на которые опирается такое представление, могли бы включать батиметрические данные, сейсмические и другие геофизические данные и геологическую информацию. |
A key barrier identified in exchanging data and information, besides the fact that some data are privately held, is that the mandates of institutions holding data are not necessarily aligned with the needs of users for impacts, vulnerability and adaptation work. |
В качестве основного препятствия для обмена данными и информацией указывалось на то, что помимо хранения некоторых данных частными организациями, полномочия учреждений, хранящих данные, не во всех случаях приведены в соответствие с потребностями пользователей, проводящих работу в области воздействий, уязвимости и адаптации. |
Since relevant data on a given reporting period, including statistical data, often only becomes available after the deadline, processing the data can cause delays. |
Поскольку соответствующие данные за определенный отчетный период, в том числе статистические данные, зачастую могут быть получены после истечения предельного срока, обработка данных может вызвать задержки. |
Unit non-response imputation and item non-response imputation are used, whereby tax data are combined with Business Register data and survey data. |
Используются условные коэффициенты недополучения ответов по единицам и по рубрикам, после чего данные о налогообложении комбинируются с данными Коммерческого регистра и данными обследований. |
Data was presented positively correlating the dynamic test to real-world data. |
Были представлены данные, свидетельствующие о позитивной корреляции между результатами динамического испытания и фактическими реальными данными. |
The International Seabed Authority Geographic Information System displays resource data from the Central Data Repository. |
В географической информационной системе Международного органа по морскому дну отражены данные о ресурсах, имеющиеся в централизованном хранилище данных. |
Source: MINEDUC summary of statistical data 2007/2008 Data. |
Источник: Сводные статистические данные Министерства образования за 2007/2008 учебный год. |
Data related to last over speeding control (default value if no data). |
Данные, относящиеся к последнему контролю за превышениями скорости (при отсутствии данных - значение по умолчанию). |
Combining traditional data sources, such as surveys and administrative data, with Big Data could provide new challenges and opportunities. |
Комбинирование традиционных источников данных, таких как обследования и административные данные, с "большими данными" может создавать новые проблемы и открывать новые возможности. |
Data structures can store data of many different types, including numbers, strings and even other data structures. |
Структуры данных могут хранить данные различных типов, включая числа, строки и другие структуры данных. |
Central Master data management - as for Master Data Harmonisation, but all master data is maintained in the central MDM system. |
Централизованное управление данными - выполнение функций гармонизации основных данных, но все основные данные поддерживаются в центральной MDM системе. |
The Data Warehouse facilitates performing analysis and secondary surveys based on distributed data sources through dissemination of the results of different reports from one place, where all necessary data are stored. |
Хранилище данных облегчает проведение анализа и вторичных наблюдений на основе распределенных источников данных благодаря распространению результатов различных отчетов из одного места, в котором хранятся все необходимые данные. |
Data on social development, other than demographic data, are still not monitored as frequently or as comprehensively as economic data. |
Обработка данных о социальном развитии, исключая демографические данные, все еще производится не так часто и не так полно, как обработка экономических данных. |
Data are stored in a data warehouse and are accessible from the Web through hypermedia navigation functions, enabling the user to select and dynamically visualize data in various formats. |
Данные накапливаются в хранилище данных и доступны через Интернет благодаря функциям гипермедийной навигации, позволяющим пользователю выбирать и динамически визуализировать данные в различных форматах. |
Data clean-up initiatives typically result in data that cannot be validated or explained and results in data having to be discarded and balances written off. |
Инициативы по очистке данных обычно заканчиваются тем, что данные невозможно проверить или обосновать и их приходится удалять, а остатки списывать. |
Data about a person's ethnic nationality are considered sensitive personal data and the existence of a basis prescribed by law is needed to collect such data. |
Данные об этнической принадлежности человека рассматриваются в качестве конфеденциальных личных данных, и для сбора подобных данных необходимо наличие основания, предусмотренного законом. |
Data and training material should be provided to enhance the exploitation of satellite data, either alone or in combination with other meteorological data. |
Следует предоставлять данные и обучающие материалы для содействия более эффективному использованию спутниковых данных, как отдельно, так и в сочетании с другими метеорологическими данными. |
Data centres are responsible for taking steps to help ensure that users supplied with data do not misuse those data. |
Центры сбора данных несут ответственность за обеспечение того, чтобы пользователи, которым предоставлены данные, применяли их только по назначению. |
The seizure data reflects information available to UNODC as of 11th April 2011. |
Данные об изъятиях отражают информацию, имевшуюся в распоряжении ЮНОДК по состоянию на 11 апреля 2011 года. |
However, the actuaries' non-United States data was limited. |
Вместе с тем данные актуариев по расходам за пределами Соединенных Штатов Америки были неполными. |
UNMIT also collected data for UNMIT local and monthly governance reports. |
Миссия также собирала данные для местных и ежемесячных докладов ИМООНТ по вопросам управления. |
Limited available data suggest that progress in expanding these modes of transport is rather mixed. |
Ограниченные имеющиеся данные наводят на мысль о том, что прогресс в деле расширения этих видов транспорта является довольно разнородным. |
Various data critical for individuals, institutions or Governments is stored digitally and transmitted in cyberspace. |
Различные данные, имеющие важнейшее значение для физических лиц, институтов или правительств, хранятся в цифровом формате и передаются в киберпространстве. |